3. 讨论和结论 在动词和变式之间关系的研究中,词汇构式语法处于投射理论模式和论元结构构式语法之间。它和投射理论模式一样,认为动词是多义的,这点和论元结构构式语法的动词单一性观点不同。词汇构式语法研究者举例说明,仅用融合方法无法合理表述英语动词和变式之间的对应关系。笔者的汉语例子也说明了这一点。词汇构式语法就论元结构构式语义表征方面的缺陷,提出了自己的解决方案。就语义表征的机制而言,在动词类组和变式之间关系的分析、表述方面,词汇构式语法确实比论元结构构式语法略高一筹。 虽然词汇构式语法的动词多义处理能够更精准地表述动词类组和变式之间的关系,但从经验语义的角度出发,许多同类组的动词在不同框架中,表达的动作却是相同的。例如,人们就装载事件构建形成的经验知识都是“装载者将装载物装载到装载地”。无论哪种变式,它们表达的装载事件都反应如此经验知识(或称百科知识、世界知识)。如果装载动词用来表达“装载事件”,那么它出现的两个变式也都表达“装载事件”。两种变式所不同的只是表达相同情景的不同视角,各语义成分的不同凸显程度以及不同的信息结构。从这个角度出发,不同变式中的相同动词本身没有百科语义差异。而强调经验知识(或世界知识)的词汇构式语法却一反常态,提出动词多义观。这点似乎让人觉得其理论论证系统性和逻辑一致性方面欠缺。但是,同一个动词如何进入不同变式的语义结构,能够通过不同动词意义清晰表述动词和变式之间的关系,这同样可以视为一种客观的理论尝试。至于相似的概念语义和不同的语言语义之间的关系究竟是什么?语言学理论各种版本似乎还需要进一步探究。 词汇构式语法的研究者重视构式从抽象构架到具体实例的不同精细程度,并从不同图式性出发研究抽象构式和实例构式之间的关系,以及它们连接构成的分类层级组织,并从这个分类层级出发深入探究动词类组和变式之间的对应关系。词汇构式语法的如此研究有两个发现值得我们关注。(1)通过精细构式的分析,动词类组和变式之间对应关系的细节得到了相对精确的表述。(2)研究者还发现层级组织中的连接关系和儿童构式习得时间表一致。 词汇构式语法并非已经解决了所有其它理论模式遗留的问题。有两点词汇构式语法和其它理论模式一样也必须面对的:(1)动词类组和变式之间的关系,(2)如何合理表述和解释汉语失配句和无主动词句。词汇构式语法给我们的提示是有意义的,今后的研究更有必要关注语言背后的经验知识(或百科知识),同时还要关注经验知识和语言识解之间的关系。在这两个维度上,也许研究者更应该在事件框架及其小句体现的关照下,进一步研究动词和变式之间的语义关系。 (责任编辑:admin) |