语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 东方文学 >

近现代中国与阿拉伯翻译文学(3)

http://www.newdu.com 2017-10-17 中国外国文学网 宗笑飞 参加讨论

    在近代中国与阿拉伯翻译活动中,翻译数量最多,对文学创作影响最大的要属小说翻译。
    如果从1840年算起,中国的第一部翻译小说是《意拾寓言》(1840年刊于《广东报》),到1896年共有翻译小说7篇 ,而在1896年到1919年之间,小说翻译不仅在数目,而且在种类上都较之前有了飞速的发展。政治小说主要有《佳人奇遇》(梁启超译)、《政治波澜》(赖子译)、《游侠风云录》(独立苍茫子译)、《苏格兰独立记》(陈鸿壁译)等等。教育小说、科技小说、侦探小说等在内的多种类、多形式的文学翻译作品也纷纷亮相。主要有《青年镜》(南野浣白子译)、《苦学生》(苦学生译)、《歇洛克奇案开场》(林纾译)、《巴黎茶花女遗事》(林纾译)、《黑奴吁天录》、《英孝子火山报仇录》(林纾译)、《惨世界》(苏曼殊译)等等。据中国大百科全书记载,晚清时期,中国翻译的国外小说达四百种,而如果算到五四前夕,则共有800余种。仅1907年,翻译的小说就有80种,其中英国小说32种,美国22种,法国9种,日本8种,俄国2种,其它国家的7种。 译作最多的要属林纾,他仅在辛亥革命前后近30年中,就翻译介绍(与别人合作)了英、美、法、俄、日、西班牙、比利时、挪威、希腊等国180余种小说达1200万字,属于名著的就有40多种。 这种百花齐放的翻译局面在新文学时期有了进一步的发展,并为中国本国的新文学发展做出了极大的贡献。
    阿拉伯国家出现最早的翻译小说应该是1876年雷法阿•塔赫塔维翻译的法国作家费讷隆(François de Salignac de la Mothe Fénelon 1651-1715)的《特勒马科斯》,这部经他删改翻译的小说含有讽谏当政者的意味。在此之后,许多翻译作品纷纷问世,涉及的范围也由最初介绍西方科技国情而发展到传译多角度、多形式的文学作品,如爱情小说、教育小说、冒险小说、侦探小说等,而其中又以爱情与冒险小说最为繁多。纳吉布•苏莱曼•哈达德(Najīb Sulayman al-Haddād)除翻译多种戏剧以外,还翻译了法国大仲马的《三个火枪手》(1888年);尼古来•里兹古拉(Niqulā Rizgur)翻译了小说《拿破仑三世的覆灭》(1904年);1907年拉希德•哈戴德(Rashīd al-Haddād)翻译的俄国小说《追求》,1912年穆罕默德•斯巴阿(Muhammad as-sbā‘ī)翻译了狄更斯的作品《双城记》,1915年白柏威•阿里(Babāwī Ghālī)还翻译小说《幸福家庭》。埃及文学家穆斯塔法•鲁特夫•曼法鲁蒂(Mustafā Lutfī al-Manfalūtī 1876-1924)翻译的作品有删改成较短篇幅的《牺牲》(即小仲马的《茶花女》)、《殉难者》,即法国作家夏多布里昂(François-René de Chateaubriand , 1768-1848)的《阿达拉》)等,收录在他的作品集《泪珠集》中,此外,他还翻译了长篇《菩提树下》(又名《麦吉杜林》) 、《为了王冠》 、《布勒和薇吉尼》 (又名《美德》《西哈诺•德•贝尔日拉克》(又名《诗人》) 等等。埃及文人穆罕默德•奥斯曼•哲莱勒(Muhammad ‘smān al-Jalāl 1828-1898)以及其它埃及文人还翻译了莫里哀、斯威夫特等人的作品;除此之外,塔尼尤斯•阿卜杜(Tasyūni abdu)还创办了杂志《说书人》,其中登载了很多著名翻译小说,如《浮士德》、《伊莎布皇后》等等。其中苏莱曼•布斯塔尼为《伊利亚特》译作所写的前言和结语探讨了阿拉伯文学翻译在发展的过程中遇到的很多问题,是早期探讨阿拉伯翻译理论的著作,而他也被是为“阿拉伯现代科学批评的先驱之一。” 1892年,埃及还成立了翻译学会。据埃及书库资料统计,仅到十九世纪末,阿拉伯翻译作品就超过百部,以英法的译作为多,也包括少量的意大利、德国、俄罗斯的作品,有些是从原语言直接翻译过来的,有些是通过英法译本转译而成的。这些作品活跃了埃及人民的思想,提高了国民的文学鉴赏力,加强了与世界文学的联系,为埃及的文学振兴打好了基础。
    国家主权沦丧,人们生活在水深火热之中,原有的政治、思想体制已经严重的束缚了发展;本国文学创作陷入停滞,人们急需有大量新鲜、有思想、有见地的文学作品出现,宣扬进步思想,学习西方之所长来强壮本国。这些都是中国和阿拉伯国家近代文学翻译运动产生的共同社会和文化背景,正因为有着相似的背景,比较他们的近代文学翻译活动,我们可以看到许多共同的特点: (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论