“徒”的本义是步行,引申指打仗时跟在战车后步行的士兵,再引申则指某人或某派的追随者、同伙,即“徒党”。“党”本指以五百家为单位的地方基层组织,引申指长期居住在一起的亲族;因亲族关系近密、利益相关,故又引申指朋党、同伙。由此而论,尽管语音相近的“徒”“党”都有徒党/朋党、同伙义,可该义的来源并不相同,故不宜将“徒:党”视为同源词。 其次,概念义无关的词可能寓有共同的词源义。例如,“军”指古代最大的军队编制单位,《周礼·夏官·司马》曰“万有二千五百人为军”,《说文》曰“四千人为军”;“晕”指日月周围的光圈。从概念义来看,二者指称的似乎是没有任何联系的客观对象(《同源字典》未收录“军、晕”),但从命名理据的角度说,二者皆因环围这种具象特征而得名。朱芳圃《殷周文字释丛》曰:军,“字从车、从勹,会意。古者车战,止则以车自围”。杨树达《积微居小学述林·文字孳乳之一斑》:“军,……孳乳为晕”,“日旁气以圜围绕日,犹军之以兵车相围绕也”。因此,“军、晕”实属同出一源的词。 以上两点表明,用“词义”相同相近或相关作为同族词的语义标准是不适切的,原因在于,从语义上衡量词语是否具有源流族属关系,要以词语是否具有共同的词源义或基因型语义特征为准,而不能以词汇意义为准。关于这个问题,王宁先生早就强调要严格区分词源意义与词汇意义。认为词源意义是源义素,带有具象性,处于词汇意义的下一个结构层次(即义素层次),在使用时往往不能直接显现。在对词源意义的实质、内涵及表述问题进行论证的同时,王宁先生等还对以往研究中词源意义与词汇意义相混淆的问题予以辨正[18],为引导学界走出词源研究的误区指明了方向。 综上所述,依凭个体语义联想进行词语推源或用“词义”相同相近相关作为同源词的语义标准,都有可能导致同源/同族关系的任意牵合或系联不足,因此,在今后的同族词研究中,不仅要认清传统同族词研究方法的局限性,还要对以往声训法和音义双重限制法的系联结果进行验证,尤其要加强对词语语义关系的验证。验证工作不仅可以有效地排除来自个体联想的或偶然的词义相同相关,还可以发现更多的词语之间的同族关系。 (责任编辑:admin) |