关涉性语义成分和描述性语义成分也不是可以一刀切的。有时两方面性质都有,但两方面的特点都不显著,不典型,表现出过渡性。如: “住家靠近”既可指处所,也可指关系,因此,“邻居”可以说,但没有“很权威”、“很骑士”那么显豁。 1.2名词描述性语义特征的强度分层 我们可以将名词的描述性语义特征分析为强、次强、弱三个层次。这不是说它们在理解上的难度不同,而是与词义本身直接联系的紧密程度不同。 1.2.1强描述性语义特征指从词义本身(不完全是现有辞书的释义,详2. 5节)能够分离出来的描写、修饰等描述性语义特征。下面三种情况有代表性: 名词本身是定中式偏正结构,而且偏的成分有明显的修饰性,则比较容易分离出描述性语义特征。这类名词基本上是抽象名词,如:霸气、暴力、本色、悲剧、背运、纯情、低调、高潮、名牌、偏见、热门、热情、危机、喜剧、现代派、凶气、阴谋,臭棋篓子、低级趣味、古典色彩、农民意识、平民主义、理性、诗意、土气、威风、野心、朝气,绅士风度,女人味、学生气。有的整体组合是联合式,但其内部构成则是偏正式,如:高山流水、花拳绣腿、花容月貌、鸡毛蒜皮、诗情画意。 具有某类典型特征的类别性名词比较容易分离出描述性语义特征。这样的名词以个体名词为主,如:恶煞、二流子、公仆、汉奸、军阀、愣头青、流氓、模范、内行、泼妇、强盗、权威、小丑、专家、悲剧、基础、经典、精华、奇迹、诗歌、外交、戏剧、专业。有的类别性名词具有强描述性语义特征是有交叉原因的(详3. 3节),如:贵族、男子汉、骑士、绅士、学者、英雄、才华、传奇。具有某种典型意义、有代表性的专有名词也属于此,如鲁迅作品中的人物:阿Q,假洋鬼子、孔乙己、闰土、祥林嫂;又如真实的人、物:贝多芬、雷锋、希特勒,法国、上海、夏威夷。 最能体现描述性语义特征的是名词的比喻义。比喻义揭示的是本体和喻体之间共同的描述性语义特征,因而凡是有比喻义的名词几乎都可以进人“副十名”的框架中。如: (责任编辑:admin) |