语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

节律和形态里的前后不对称(9)

http://www.newdu.com 2017-11-16 《中国语文》2013年第5期 陆丙甫 应学凤 参加讨论

    在Gube语中,形容词定语后置一定要带定语标志kii(Hoskison,1983:55): 
     
    以上现象具有普遍性。Foster&Hofling(1987:481)调查了一些SOV语言中的定名结构,发现[名-定]比起[定-名]排列明显倾向于采用更多的一致关系标志。 
    其实,Greenberg(1966)的共性40已经隐含了后置定语形态程度更高的这一倾向: 
    Greenberg40: 
    当形容词后置于名词时,形容词表示出名词的所有的屈折范畴。 
    在这种情况下,名词可能缺少其中一个范畴或全部范畴的显性标志。 
    Moravcsik(1995:472)对Greenberg的共性40进行了扩充,提出如下共性: 
    所有语言中,核心名词的前置成分若具有数、性、格等标志,则后置成分也会携带同样的标志。 
    这条共性也表明,后置定语的形态标志不会比前置定语少。 
    这种情况也许还可以扩展到非形容词的定语,如英语领属语可以前置也可以后置,后置时一定要有标志,前置时可有可无,比如rooms of students和student rooms。汉语的处所、时间是从大单位到小单位排列,如“中国上海徐汇区”,可以理解为连续的领属结构,相应的英语表达则是从小单位到大单位,如Los Angeles,California,USA。汉语语序比起英语语序,内部各单位之间的停顿要小得多。事实上,停顿也可以看作一种标志,停顿长也意味着标志程度高。 
    据周韧(2006),动宾概念做定语时,如果前置,在各种语言中都没有附加标志,如下例所示,周文举了德语、日语、韩语、蒙古语、藏语的例子,下面只引用德语的。 
     
    相反,动宾概念定语后置于名词时,在他调查的法语、西班牙语、俄语、阿尔巴尼亚、泰语、越南语中,只有越南语和泰语不需要附加标志,其他语言都要加附加标志。下面只引用周文中法语的例子。 
      (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论