语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

节律和形态里的前后不对称(4)

http://www.newdu.com 2017-11-16 《中国语文》2013年第5期 陆丙甫 应学凤 参加讨论

    戴庆厦(2012a)指出,与藏缅语相比,汉语的述宾结构类型特别多,既有受事宾语,又有工具、处所、时间、施事等宾语;但藏缅语的宾语类别简单,主要就是受事。汉语中受事宾语之外的其他宾语,翻译成藏缅语时大多改为状语。他认为这种差别与语法的分析性程度和基本语序是VO还是OV有关。就这个现象跟基本语序的关系来说,与本文的观察也有关。藏缅语各语言基本都是SOV语序,从属语基本前置,因此容易带各种标志得到分化。这些成分如果后置,因为“前松后紧”,就不那么容易保留多种标志,从而形式上汇合成无标志的“宾语”⑥。 
    动词短语内部的“前松后紧”甚至还可以延伸到主句跟状语性从句的关系中。汉语中,比起前置状语性从句,所有后置的状语性从句在节律上跟前面的主句更紧凑,说得快一些,有追补的性质。并且,表示复句关系的标志(包括主从连接词和具有连接功能的副词),总体上,在状语从句后置时,不会比前置时更少。虽然从句不是典型的体词成分,跟我们所说的{动-名}组合不全一样,但是这种“无标记引申”是很自然的。况且,某些从句确实有指称性,如赵元任(1968:113)和Marchese(1977)曾经分别根据汉语和Godié语的情况提出条件从句具有话题性,此后Haiman(1978)更是根据广泛的跨语言语料论证了这一点。王春辉(2012)则进一步提出所有前置从句都有话题性。关于主从复句中语序和形态的问题,我们另外撰文具体分析。 
    1.2 更多跨语言的证据:标志度多少的延伸 
    上述[OV]之间可以插入状语类成分这个现象,具有相当的普遍性。下面是Dryer&Gensler(2005)对449种VO型或OV型语言动宾间是否可以插入状语型成分的调查(其中X表示各种状语性旁格成分): 
     
    表格表明,VO之间几乎插不进任何状语型成分,而OV之间很容易插进那些成分⑦。这里虽然说的是宾语,但完全可以推广到动词的其他从属语。动词的各种从属语中,宾语跟动词的关系是最紧密的;若动词与宾语之间容许插入其他成分,动词跟其他关系比较松散的成分之间,就更容易插入别的成分了。事实上,OV排列松于VO排列这一点,还表现在OVS语言的数量远少于VOS语言这一现象上。正是这一松紧度的差别,导致了语义靠近原则在OVS语序中无法充分落实,减少了OVS的动因(陆丙甫、罗天华,2009)。 
    汉语和中国境内民族语言中前置论元更需要表示其跟核心动词之间的标志这一现象,也同样是一个跨语言的普遍倾向(Greenberg,1966): 
    Greenberg共性41: 
    如果一种语言里动词后置于名词性主语和宾语是优势语序,那么这种语言几乎都具有格的系统。 
    Greenberg共性33: 
    如果名词跟动词之间的数的一致关系没有专门表示出来,并且这又跟语序有关,那么此时动词总是前置的,并且是单数形式。  (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论