语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

离合词和同源宾语结构(13)

http://www.newdu.com 2018-01-20 《当代语言学》第17卷20 潘海华;叶狂 参加讨论
       参考文献: 
    Abney, S. 1987. The English noun phrase in its sentential aspect. Ph.D. diss., MTI, Cambridge, MA. 
    Baker, M. 1988. Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago, IL: University of Chicago Press. 
    Chomsky, N. 1970. Remarks on nominalization. In R. Jacobs and S. R. Perter, eds., Readings in English Transformation Grammar. Waltham, MA: Ginn. Pp.184-221. 
    Dixon, R. M. W. 2005. A Semantic Approach to English Gramanar. 2nd edition. Oxford: Oxford University Press. 
    Fanselow, G. and D.Ćavar. 2002. Distributed deletion. In A. Alexiadou, ed., Theoretical Approaches to Universals. Linguistik Aktuell, Vol. 49. Amsterdam: John Benjamins. Pp.65-107. 
    Hale, K.and S.J. Keyser. 2002. Prolegomenon to a Theory of Argument Structure. Cambridge, MA: The MIT Press. 
    Kuno, S. and K. Takami. 2004. Functioncal Constraints in Grammar: On the Unergative-unaccusative Distinction. Amsterdam/Philadelphia. PA: John Benjamins. 
    Nakajima, H. 2006. Adverbial cognate objects. Linguistic Inquiry 37, 674-84. 
    Ott,D. 2009. Multiple NP split: A distributed deletion analysis. Groninger Arbeiten zur germanistischen Linguistik 48, 65-80. 
    Packard, J. L. 2004. The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach. Cambridge: Cambridge University Press. 
    Pan, H.(播海华). 1999. Structures and interpretations of noun phrases. Paper presented at the 11th North-American Conference on Chinese Linguistics, Harvard University, Cambridge,MA. 
    Sailer, M. 2010. The family of English cognate object constructions. Proceedings of the HPSG 10 Conference. Universite Paris Diderot, Paris 7, France. Pp.192-211. 
    邓思颖,2010,《形式汉语句法学》。上海:上海教育出版社。 
    丁声树、吕叔湘、李荣等,1961,现代汉语语法讲话》。北京:商务印书馆。 
    郭锐,2011,同形删略和离合词、不完整词。第三届两岸三地句法语义小型论坛论文,中国社科院语言研究所,北京。 
    黄月圆,1995,复合词研究。《国外语言学》第2期,1-9页。 
    黄正德,2008,从“他的老师当得好”谈起。<语言科学》第3期,225-41页。 
    李春玲,2009,《现代汉语离合词及其离合槽研究》。沈阳:辽宁人民出版社。 
    李临定,1990,《现代汉语动词》。北京:中国社会科学出版社。 
    李湘,2011,从实现机制和及物类型看汉语的“借用动量词”。《中国语文》第4期,313-25页。 
    陆志韦,1957,《汉语的构词法》。北京:科学出版社。 
    吕叔湘,1979,《汉语语法分析问题》。北京:商务印书馆。 
    马清华,2009,错综关系下例外的形成—汉语离合词成因再探。《语言科学》第2期,172一87页。 
    潘海华、安丰存,2012,英汉名词短语核心句法层级结构比较研究。《外语教学与研究》第5期,658-70页。 
    沈家煊,2010,协调、周到、简单、贴切。见《中国语文》杂志社编,《语法研究和探索》(十五)。北京:商务印书馆。1-12页。 
    沈家煊,2011,《语法六讲》。北京:商务印书馆。 
    汤廷池,1997,汉语语法的“并入现象”。见曹逢甫、西棋光正编,《台湾学者汉语研究文集·语法篇》。天津:天津人民出版社。215-336页。 
    王海峰,2011,《现代汉语离合词离析形式功能研究》。北京:北京大学出版社。 
    王力,1985 [1954],《中国现代语法》。北京:商务印书馆。 
    叶狂、潘海华,2012,把字句的跨语言研究。《语言科学》第6期,604-20页。 
    周上之,2001,离合词是不是词?《暨南大学华文学院学报)第4期,41-6页。 
    周上之,2006,《汉语离合词》。上海:上海外语教育出版社。 
    朱德熙,1982,《语法讲义》。北京:商务印书馆。 
      

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论