上表说明:①芒市傣语的第6调往往与其他傣语的第1调对应,从原始声母的来源看,这部分第6调早期应是单数调。②“骨”一词乙种本《百夷译语》以鼻音声母的“奴”对应l-声母,似乎是音近误写。再查编乙种本《百夷译语》,以“奴”字注音的有以下词项(表中音译汉字旁所注为近代官话通用音): 上表中,以“奴”对应n-声母的“鸟、鼠”是无误的,对应“骨、看、六”应该是对l-的音近误写;不过,“六”的对应情况比较特殊,可能另有来源*hr-(见下文表9、表10)。 (3)明代芒市傣语完成了r->h-的演变 泉井久之助(1946:209-210)通过列举台语不同语言间一些词声母r-与h-的对应现象,认为乙种本《百夷译语》中的“家(房)、石、头”这几个词的古音声母是*r-。西田龙雄(1960:8,24)再将《百夷译语》乙种本(A)与丙种本(B)作比较,认为这几个词的声母源自早期共同台语的*r-或*hr-,如下表(注:文中乙种本《百夷译语》参照引用泉井久之助先生的傣文转写,丙种本无傣文标注,故无转写,后同)(表中音译汉字旁所注为近代官话通用音)。 日本学者早期的研究对我们很有启发。这里,我们再扩展视野,增加比较词项,加入丁种本《芒市译语》及其他现代台语材料进行对比,也参考Li(1977)和梁敏、张均如(1996)关于早期台语、侗台语的构拟,以观察相关词语声母的历史演变情况。 (责任编辑:admin) |