语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

小白:怎样表达“那件事”?(4)

http://www.newdu.com 2020-10-21 东方早报 佚名 参加讨论

    的确,统统比不上“Foutre”。这个市井秽词的出现,昭示色情小说的又一跨越式进步。动作描绘不再好像戏剧脚本那样,仅仅是人物对话的辅助性文字。在1789年一本匿名作者的色情小说Vingt Ans de la vie d’un jeune homme里,读者看到一连串的动作——
    Je la trousse. je vois son con, je lache mon vit, et sans plus de cérémonie, je la fous. A peine étais-je entré que d‘un coup de cul elle me fait aller jusqu’au fond et, croisant ses jambes sur mes reins et remuant la charnière, elle décharge; j‘en fais autant.
    有兴趣的读者可以使用“translate google”,内中大量名词、动词恕不翻译。我们原文照刊,只是想让读者对其海明威电报体式的造句风格有所直观。同从前注重当事人主观表达的感叹独白一样,本段文句既短促又绵延,既凌乱又富于节奏。没有迟疑,没有子句和掉尾复句。叙述者同样试图用语法来映射色情事件的进程。
    借由色情小说的书写和传播,叙述的语法和修辞,叙述的历时性,以及叙述文体规则内在固有的进展节奏、转折标记,赋予现代色情事件某种诗学的形式。十八世纪初的独白体色情叙述早已尝试用比较语音学来标记色情事件的时间刻度,如我们先前提到的,《莫班小姐》注意到口型变化的时间意义。到十九世纪,性医学文本的专用名词开始被色情小说利用。临床体征的定义和命名为色情小说的叙述提供一大批身体-时间记号。
    如今色情小说家们用“orgasme”(高潮)来代替意义不明的“顶点”,一些本来用于病理描述的名词进入色情小说。1905年的《极度享乐》(La Volupté féroce)里这样形容罗切梅伯爵夫人的高潮:她的整个身体抖动(secoué)起来,突然一阵痉挛(de spasmes subits),她的手臂扭曲(tordit les bras),她的眼泪喷发出来(avec des sanglots coulèrent en abondance),她的身体变得冰冷(elle était glacée),颤抖(frissonnait),她光滑的皮肤上冒出鸡皮疙瘩(et sa peau si fine était devenue rugueuse par un hérissement de chair de poule)。
    以前,色情小说家叙述女性身体-时间标记时,只能借用男性的“卸载”(décharge)。如今,当她们的“顶点”将要(或已然)来临时,她们也可以用自身特有的(病理化的)词汇来加以描绘。这在某种意义上彻底改变现代人的色情生活。
    很难在逻辑上为“叙述中的色情”(eroticism of narrative)设定一个起点,但我们完全可以为“色情中的叙述性”(narrative of eroticism)假定那样一个起点。我们不知道人类从何时开始讲述色情故事(古希腊?诗三百?),但我们的确知道,当代性生活以及当代的色情想象,曾在历史上的某一时刻起,被各种叙述文本定义、设计、规范和改变。现在,我们如果看不到那些“痉挛”、“扭曲”、“冰冷”和“鸡皮疙瘩”,听不到那些语无伦次的独白,有时甚至是亵渎的粗话,我们会不会怀疑我们快乐的质量(我们要不要因此大力支持汉语的拼音化?)?我们不时抬头看看床头柜上的小钟,我们竭力让我们的“一刻钟”符合(可供叙述的)标准。
    相关阅读:好色的哈姆雷特
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论