然而这个字带着个脚注:“For the moment.” 不禁让人发问:奈保尔是否还会有勇气,让弗兰切撰写他正传的续篇?■ 延伸阅读 ●《大河湾》 [美] V. S. 奈波尔著,李永平译,台湾天下远见出版股份有限公司,1999年4月 ●《维迪亚爵士的影子》 [美]保罗·索鲁著,秦於理译,重庆出版社,2005年10月第一版 ●《奈保尔家书》 [英]V·S.奈保尔著,北塔、常文祺译,浙江文艺出版社,2006年1月第一版 (责任编辑:admin) |
然而这个字带着个脚注:“For the moment.” 不禁让人发问:奈保尔是否还会有勇气,让弗兰切撰写他正传的续篇?■ 延伸阅读 ●《大河湾》 [美] V. S. 奈波尔著,李永平译,台湾天下远见出版股份有限公司,1999年4月 ●《维迪亚爵士的影子》 [美]保罗·索鲁著,秦於理译,重庆出版社,2005年10月第一版 ●《奈保尔家书》 [英]V·S.奈保尔著,北塔、常文祺译,浙江文艺出版社,2006年1月第一版 (责任编辑:admin) |