![]() 正是因为奈保尔相信作为一个“作家”,完全可以被人客观地研究,他相信,“别人怎么看我,怎么说我,我完全没有兴趣,根本就无所谓,因为我是为这个叫文学的东西服务的。”才让这部正传成为可能。 恺 蒂 《如此人世间:奈保尔正传》 [英]P. 弗兰切著 Picador 2008年第一版 数月前,诺贝尔文学奖得主奈保尔(V. S. Naipaul)偕太太娜迪拉拜访了乌干达的一位巫医。巫医住在乌干达首都坎帕拉的郊外,房里挂着豹皮,房外倚墙摆着长矛。巫医的小眼睛闪闪发亮,问奈保尔是否想青春永驻,是否有人惹他的麻烦,并说他有机会可以“摆脱”某人,娜迪拉的脑海中立即浮现出两位传记作者的名字,一位是旧恨索罗(Paul Theroux),一位是新仇弗兰切(Patrick French)。 关于此事,弗兰切未作评论,索罗却在《泰晤士报》上这样写信挖苦:“巫医只有在游客、小人、俗人和奈氏夫妇这样的人面前才多姿多彩,货真价实的巫医会发现,真正需要治疗的是奈太太。”毕竟也是在非洲生活过的,索罗此言颇有道理。施咒完毕后,娜迪拉才发现自己把钱包忘在了酒店,与丈夫一起狼狈地跑回车边,巫医在后面追着大骂:“你这个邪恶的女人,什么咒语都制服不了你,只有你丈夫能让你听话。”看来这巫医的确货真价实。 奈保尔夫妻去乌干达荒郊拜访巫医,奈太太要巫医对两位传记作者施咒并被巫医追骂,怎么会在坊间传得沸沸扬扬?原来是娜迪拉自己在《八卦》上撰文披露,有人就是不甘寂寞。去年由弗兰切操刀而成的《如此人世间:奈波尔正传》(The World Is What It Is: the Authorized Biography of V. S. Naipaul)出版,就被评论家指为:“书中描写他极端自私,是家中的霸王和施虐狂。”虽然大家都知道奈爵士出牌没有规律,向来不在乎别人如何说他,但是大家也都知道爵士夫人却是吃不了让你兜着走的主儿,都等着她如何发威,于是,乌干达巫医施咒之事就被大家看成了奈家对于钦定传记的评论。 其实,读过索罗的《维迪亚爵士的影子》(Sir Vidia's Shadow: A Friendship Across Five Continents)和弗兰切的《如此人世间》的读者,都不会觉得这两位作者对奈保尔有意恶语中伤或诋毁。前者虽没有后者那么雄浑荡气,严整缜密,更多八卦和文学的夸张,但二者对奈保尔的文学成就都是赞誉有加,都对这位伟大的作家表示致敬。之所以冒犯第二任奈太太,可能还是因为它们所书写的那个主角:因为两本书都在研究,为什么天才作家,同时也是一个最为极端自私的恶魔? (责任编辑:admin) |