摄影家之于元语言: “语言学转向”对于摄影意味着,照片无论如何“逼真”地记录了现实,也不能因此便把它与现实等同起来。因为在照片与现实之间,还隔着一层并不透明的东西--符号(或曰语言,一种“光影语言”以及其“元语言”。[18] 语篇学者之于元语言: 通过对不同语篇体裁的语篇进行比较与对比,我们不仅可以从微观上把握一类语篇的内在结构及其组织机制,并能从宏观上了解某一语篇体裁发生的社会文化背景或语境。换言之,语篇体裁创造了对一类语篇进行整体描述的元语言(metalanguage)。[19] 医学者之于元语言: 医疗卫生方面的越来越多的信息需求使疾病分类问题越来越突出,似乎上个世纪的诊断词汇快速膨胀,没有相应的精确的元语言与之匹配以描述诊断术语之间的关系。尽管一些元术语如疾病、紊乱、综合征等已经被广泛使用,但其确切含义方面仍有很多模糊,描述疾病分类学关系的元语言也仍缺乏或未被应用。[20] 这不由得不让人深深感到,“元语言”正在走出哲学界、语言学,正在成为一个具有泛学科意义的普通术语。尽管它在不同学科有着不同的含义,但其共同特点似乎都具有了以下的意味:具有超现实的意义,不含有使用通常语言时一般会含有的指称别的事物的杂质;是对其它语言表达形式的解释者或构成者;在该学科领域中具有底层理论建构的意义等。显然,所有的这些学科对元语言的使用都是后续性的,而它却极大地受到语言学关于元语言理解的影响。 三.《朗曼当代英语词典》的释义元语言 在语言学和辞典学的范围,释义元语言成为人们关心的焦点。对释义元语言的研究,西方语言学进行得相当充分,其中又以英语为最。 《朗曼当代英语词典》用近2000个常用词解释56000个词条,威斯特和因迪科特的教学词典(第4版)用1490个词解释24000个词条,法国古根海姆两卷本词典元语言包括1374个‘成分词汇’和55个下定义词。下定义词大约指的就是属词。[21] 要说到英语词典学界的释义元语言研究,就不能不说到迈克尔·威斯特和他的《新方法英语词典》。[22]威斯特毕生从事英语教育工作,早年他运用自己的心理学知识及行为主义理论模式,通过简化词汇、改变词汇分布结构、运用常用词并逐渐加入新词的方法,来设计新的阅读方法,编写新的阅读教材,取得了明显的教学效果。威斯特对阅读方法的研究导致了他对词汇控制理论的研究,当时,词汇控制研究是最热门也是最有争议的外语教育研究领域。参加讨论的四位著名学者桑代克(E.L. Thorndike.)、帕尔默(H.E.Palmer)、奥格登(G.K. Ogden)还有威斯特,都就词汇频率和外语学习词汇的有用性等问题展开了辩论。威斯特的最显著成果之一就是他1935年他编写成功的《新方法英语词典》(New Method English Dictionary)。 威斯特凭借自己丰富的课堂实践经验,以外语学习者的实际需求为准绳,严格限制词典的收词量,把它们局限在外语或第二语言学习者最有可能接触的范围之内,并尽当时所能,尽量收录当时的一些新词。[23] 其中一个最引人注目的就是威斯特在该词典的释义中只用了1779个单词,后来又减为1490个。威斯特控制词典释义词汇的目的在于减少学生的麻烦,其结果是写出的释义简洁明了。人们称赞威斯特的NMED具有划时代的意义,他创立了一种新的词典类型:英语教学词典。 在威斯特的影响下,后来陆续出版了第二代、第三代的英语单语学习词典。其中最为成功的例子是《朗曼当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)(1978)。 “词典编写的最基本原则之一,是释义所使用的词语总是比被阐释的词语简单。”(《总论》)《朗曼》继承了个别词典试验过而中断多年的做法:“一切定义和用例所用词语被限制在两千个词左右,这些词语是在充分研究若干英语词汇频率表和教学用语表之后加以精选的。在这过程中,还特别参考了迈克尔·韦斯特的《英语一般词汇表》。”(《总论》)为了确保只使用两千个词的“中心”意义和较能为人所理解的派生词,编者采取了严格的措施,包括利用计算机进行检测,以及所有用例都出自编者手笔,而不拘于引证。[24] 《朗曼》的2000释义词语广为人知,以致后来成为定义语言的代名词。那么这2000条释义词语是如何产生的呢?这主要靠的还是英语教师的语感,来源于经验。 威斯特凭借自己丰富的课堂实践经验,以外语学习者的实际需求为准绳,严格限制词典的收词量,把它们局限在外语或第二语言学习者最有可能接触的范围之内,并尽当时所能,尽量收录当时的一些新词。[25] 可见,这里提取出来的定义语言是实际语言使用经验的产物,它因而必定具有常用、稳定、中性、基础、词义覆盖面广、现代性等特点。它们本身就是自然语言中的一部分。在《朗曼》后来版本的变化中,虽有个别词语的增删,但其2000条释义词语的基本架构一直没有大的变化。 那么,这2000条词语是怎样的一些词语呢。1978年版的《朗曼》后面附了释义用词表,经分析,发现通常说的2000条只是一个概数。准确地说是2169条,其中有前缀13条:dis-、en-、fore-、im-、in-、ir-、mid-、mis-、non-、re-、un-、vice-、well-,有后缀41条:-able、-al、-an、-ance、-ar、-ate、-ation、-dom、-ed、-en、-ence、-er、-ess、-ful、-hood、-ible、-ic、-ical、-ing、-ion、-ish、-ist、-ity、-ive、-ization、-ize、-less、-like、-ly、-ment、-ness、-or、-ous、-ry、-ship、-th、-ure、-ward(s)、-work、-y、-ese。 在剩下的2115条中,有下面几种情况比较特殊: A.词义词性不同的同形词收入的有7组:bear(n)-bear(v),lead(n)-lead(v),March-march(v),May-may(v),Miss-miss(v),row(n)-row(v),wind(n)-wind(v)。 B.收入意义相关词形稍有变化的两个词且并列同处一行的有11组:actor,actress;arch,archway;arrange,arrangement(s);Buddhist,-ism;child,children;Christian,Christianity;clothes,clothing;humour,humorous;sympathy,-etic;type,typical;violent,-ence。这些词并列作为一组是因为它们之间在词义与词形上有着密切的派生关系,其差异来源有的是性别的不同,有的是词性的不同,有的是单复数的不同,有的是本义与引申义的不同。如果严格地按词形不同则属不同词语的话,把它们拆开来分别排列,则会多出11个词。 C.与上一类相似,也是意义与词形密切相关的词语,但不是以逗号隔开而是用括号标示放在原词后面的,共有43组。其中的原因除了上述各种外,还有一类就是固定搭配的结构:according(to)、affair(s)、alcohol(ic)、ash(es)、atom(ic)、attract(ive)、backward(s)、bacteria(-ium)、consonant(sound)、fashion(able)、forward(s)、gradual(ly)、her(s)、Hindu(ism)、indoor(s)、infect(ious)、jaw(s)、jealous(y)、Jew(ish)、lung(s)、moment(ary)、moral(s)、our(s)、outdoor(s)、ox(en)、plastic(s)、provision(s)、recent(y)、relative(s)、ruin(s)、scale(s)、scarce(ly)、sex(ual)、sock(s)、sport(s)、stair(s)、stocking(s)、their(s)、tropic(s)、vowel(sound)、worthy(of)、wrap(up)、your(s)。 D.复合性词组的有5例:all right、god & God、no one、owing to、postage stamp。 为了更好地了解《朗曼》的释义词集的构成情况,把它与《朗文多功能分类词典》作了一个对比。《朗文》是目前英语学习词典中最受欢迎的分类词典之一。它的收词规模不大,但都是在学习英语时要求掌握的通用、常用、基本的词语,共收了以图示义和以文示义的词条17061条。原书末尾说“共收录词汇、词组、习惯用语近30000个”,这里面其实是包括了许多在“立目”词语后面罗列的相关词条。《朗文》根据“人类的社会生活为中心围绕着社会中的人”这一基本原则建构了语义分类系统,共分出14大类,129中类和2284小类。由于《朗文》的这些性质,把《朗曼》释词与之对比,可以更好地看出《朗曼》释词的语义分布及词语选择的标准。[26]为了方便在两个数据库之间进行联表查询,对《朗曼》2169条释义略去前缀、后缀与同形词三类,其余的2108条,与《朗文》进行了对比,发现存在于《朗文》的有2003条,《朗曼》有而《朗文》无的有105条。[27] (责任编辑:admin) |