此处如果再加上当状语用的“自己”,那么得到的语义一般均属与事,亦即没有同伴。例如: (41)你自己吃这家馆子,我们吃别家。 此外,就算内轻动词换成显性的“在”,其结果也是一样。例如: (42)你自己在这家馆子吃,我们到别家吃。 相较之下,外轻动词无论隐性、显性,与其连用的反身状语均表没有其他的使事者,或者引申出无缘无故、莫名其妙之意。如例(43): (43)a.那酒自己醉得阿Q站不起来,关我何事。 b.那酒自己让阿Q醉得站不起来,关我何事。 同样的观察也适用于长被动句的意动用法,如例(44)中修饰外轻动词“被”的反身状语就有一种出于自身疏忽而怪不了别人的意味。⑧例如: (44)你们自己被人小康了,还能怪谁? 更值得一提的是,修饰短被动句的反身状语似乎偏向与事用法。相较于前句,例(45)更有“独自”的意味。 (45)就你们傻傻地自己被骗,怎么别人都没事? 这个现象正好呼应Huang(1999)对汉语被动句的区别,即短被动式其实是一种控制结构(control structure),“被”的句法位置自然比长被动式来得要低(参见例(36)),很可能就在轻动词组的边缘地带,担任语态词组的中心语,如下页例(46)所示: 如此一来,内、外轻动词分析不但为上述反身状语的差异提供明确的解释,还间接证实了汉语被动式的短长之别,可谓一举两得。 (责任编辑:admin) |