达斡尔语属于阿尔泰语系蒙古语族,有布特哈、齐齐哈尔、海拉尔和新疆等4个方言,但各方言之间相差不大,不同方言人可互相通话。达斡尔族一直对本民族文字有着渴求,从流传于莫力达瓦和齐齐哈尔地区的民间故事《达斡尔族为什么没有文字》中即可知晓。该故事讲,唐僧取经回来,忘记给乌龟询问年寿,乌龟生气,把唐僧和经书晃进大海。“因此,有的民族有文字,就是那捞上来的部分。有的民族没有文字,就是没捞上来的部分。达斡尔文就是那时候丢的。”[1]故事将《西游记》的故事情节移花接木到达斡尔族的文字来源上。《西游记》满译于顺治年代,而蒙古文《唐僧西游记》抄本,阿日那译于康熙六十年(1721年)。[2]这说明,该故事最晚在17世纪末18世纪初传入达斡尔民间。 美国语言学家布龙菲尔德所言“文字是图画的产物”[3],人类早期文字来源于图画,后发展为象形、表意和表音文字。在达斡尔族史料中,目前未发现与“图画”有关文字记载,难以追溯达斡尔先人使用的文字。清代中晚期,达斡尔族民间出现了借用满文字母拼写达斡尔语的现象,在阿尔泰语言学界将此文字叫作“达呼尔文”。本文分三个历史阶段,阐释达斡尔族文字的创制和发展历程。 一、清代“达呼尔文”与民间“文字自发” 清代,随着满语文在达斡尔地区的推广,出现了大批精通满语文的达斡尔人士。于是,在达斡尔人民间出现了借用满文字母拼写达斡尔语的现象。达海改进的新满文有a、e、i、o、u、ū 等元音字母和 n、k、g、h、b、p、s、š、t、d、l、m、c、j、y、r、f、w、ng 等辅音字母。另外,还有专门拼写汉语借词的特定字母 g‘、k‘、h‘、ts‘、ts、dz、š、s(y)、c‘(y)、j(y) 。借用满文字母来拼写达斡尔语时,达斡尔语的音位都能在满文中找到相应的字母,无需添加其他字母或符号。 达呼尔文的形成,与清代满文教育有关,是达斡尔人政治生活和文化生活的需要。在清代,达斡尔人记家谱、记账等均用此文字。经达斡尔文人的不懈努力,不仅达呼尔文的书写规则不断成熟,而且形成了一定数量的达呼尔文文献资料。现存最早用满文字母拼写达斡尔语的作品是敖拉·昌兴于道光十四年(1834年) 创作的《祭祀歌》。20世纪初,郭道甫把这种文字称为达呼尔文,认为敖拉·昌兴“诗词歌赋等作品很多,并有游记数种,大半都以满文和达呼尔文做的。”[4]敖拉·昌兴运用达呼尔文创作乌钦,开创了达斡尔族书面文学的先河。此外,清光绪十八年(1892年),布特哈达斡尔人顺太编写了《满汉达呼尔合璧辞典》。自19世纪中后期至20世纪初,玛玛格奇、钦同晋、孟希舜、金荣久等人,相继用达呼尔文创作了许多乌钦。清代达呼尔文的产生是达斡尔民间文化自发的结果。 (责任编辑:admin) |