语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 现代文学 >

法国最早的巴金研究学者明兴礼(2)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《天津外国语大学学报》 王祥 参加讨论

    在1951年即将离开中国之时,明兴礼选译了巴金赠送给他的短篇小说集《还魂草》里的《莫娜·丽莎》,刊登在Rythmes du Monde(《世界节奏》)当年的第一期上。刊物编者按中写道:“巴金描写的悲怆人生使他获得了人类痛苦的歌手。”小说里的法国女子莫娜·丽莎支持中国抗日,选择翻译这篇小说体现出明兴礼在沟通中西文化方面所作出的努力,同时也是答谢巴金数年里给予他的帮助。
    由于法国朵玛出版社在出版巴金《家》和作品翻译上存在分歧,后来又因出版社经济拮据等原因,最终明兴礼的数年奔波努力竟付诸东流。所幸经由明兴礼的牵头,巴金认识了旅居法国的李治华,为他们之间后来的翻译合作播下了友谊的种子。1953年,明兴礼以约翰·德雷蒙(Jean Deremon)的笔名选译了《家》第26章,译名为“奴隶之心”,刊登在法国巴黎Les Nouvelles Litteraires(《新文学报》)1953年4月23日第五版上,文中刊印了一幅由法国素描画家和雕刻家贝尔纳·米耶莱(Bernard Milleret,1904-1957)所绘的素描《鸣凤投河》。这是《家》中一个章节的最早译作,见证了研究者和作家为此所付出的努力。报刊编辑语写道:“《激流》如同一尊见证中国觉醒的丰碑,这篇《家》节选是社会和文学的写照,是生于1904年小说家少年生活的中国封建社会的风俗刻画,我们为此刊登而感到高兴。”
    在华旅居14年中,1942年至1953年研读中国现代作家11年,明兴礼以第一位法国巴金研究学者的身份在西欧的中国现代文学研究者行列中名列榜首。
    二、明兴礼与巴金
    从1946年第一次在沪拜访巴金起,明兴礼就与巴金约定了他们之间的通信。在1946年11月至1951年2月的六年时间里,明兴礼共收到巴金的31封来信。虽然他给巴金的法文信已经不存于世,但巴金的中文信均由神甫完好地保存了下来。无疑这些信笺成为诠释作家和研究者之间真实友谊的弥足珍贵的文献。
    1946年4月,明兴礼来到上海,准备搭船去巴黎完成博士论文。他突然萌发了一个大胆而很有见地的想法,去拜访巴金。1946年5月30日,应巴金的正式邀请,明兴礼首次叩开了巴金的府邸大门。“中等身材,鼓鼓的脸庞,乌黑的头发留着短短的纹路,眼睛炯炯有神。”(Chine-Ceylan-Madagascar,1947)①巴金的热情接待使身着黑袍的明兴礼从拘束到自然。他拿出正在撰写的巴金评著初稿请巴金审阅。巴金饶有兴趣地翻阅评著的法文初稿,就著作的框架提出了修改建议。
    在巴黎攻读博士学位的不到一年时间里明兴礼共收到巴金的七封来信,内容涉及他的博士论文、《家》和《雾》的法译、《家》、《雾》、《火》、《憩园》和《寒夜》等作品的创作思想、法国作家罗曼·罗兰和纪德的人品与思想及俄罗斯作家赫尔岑与德国名人梅森堡女士的友情等。上海的初次见面给巴金留下了深刻的印象,拜托明兴礼做《家》的法文翻译删节工作,并同意把《雾》译成法语作为他的副博士论文。明兴礼的博士论文在巴金的悉心帮助及戴密微和卡雷两位重量级教授的指导下,于1947年5月正式通过答辩。明兴礼立刻把这一喜讯告诉了巴金,巴金回信道喜:“我应该向您道贺,您平稳地通过试验得到学位了。我很想知道当时的详情,一定很有趣味。”在当时这部博士论文是中国和法国乃至世界上第一部研究中国现代文学和作家的文献。博士论文和《雾》法译的成功使明兴礼对中国现代文学的研究成绩斐然,成为法国巴金研究的第一位学者。
    1947年9月,明兴礼返回中国路过上海时第二次拜访了巴金。巴金特意在一家中餐馆款待了他,祝贺他顺利获得文学博士学位。回到天津后他在津沽大学(原天津工商学院)外文系教授比较文学课和法语课。他还特意给学生们举办了巴金与宗教的专题讲座。除了繁忙的教学外,他继续撰写巴金评著初稿剩下的几个章节,《巴金的生活和著作》全书法文稿都是由巴金亲自审阅。尽管巴金不完全同意明兴礼的评论观点,但他还是求同存异:“我并不赞成您的一些见解,但这是我们两人立场的不同。您有您的宗教,我没有;您相信上帝,我不信。但我尊重您的信仰自由。”
    1949年7月,全国第一次文代会在北京召开,得知巴金来北京参加会议这一消息,明兴礼特意从天津乘火车来京,第三次拜访了巴金。在巴金的推荐介绍下,明兴礼拜访了胡适、沈从文、陈占元、曹禺、冯至等作家。又在巴金的指点推荐下拜读了茅盾、闻一多、卞之琳、端木蕻良等作家的作品。
    明兴礼和巴金之间的友谊基础是巴金佩服这位沟通中西文化勇者的胆识,而明兴礼则敬仰巴金待人宽厚和真诚的举止。三次拜访巴金,三次不同的收获。从接触巴金到拜访巴金,直至最后成为一名出色的巴金研究学者,明兴礼的每一步成绩都体现着巴金待人的宽厚和坦诚。在明兴礼拜读了巴金的《随想录》法文版后,于1993年写下了他停笔40多年后对巴金的评论文字:“在我撰写博士论文时,巴金的《激流》三部曲使我最为感动:作家以自己家庭史为背景刻画了一个成都封建家庭史,他的爱与恨都是源于这个家庭。”“法国友人关心中国人民的斗争,愿意了解中国,勤奋地学习汉语,研究现代中国文学。”(巴金,1991)这是巴金赞扬明兴礼数十年研究中国现代文学之辛劳的弦外之音。这番对话是两位友人昔日相濡以沫,同舟共济地为中法友谊作出贡献的写照。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论