语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 专题研究 >
  • [红楼梦研究] 《石头记》原旨意在传教 2017-10-29

    看见这个论题不少人会惊谔不解,也许会立即怒发冲冠,甚至会破口大骂,不要着急,听我慢慢道来。 先看看《红楼梦》之前的书名:《石头记》、《情僧录》、《红楼梦》、《风月宝...

  • [红楼梦研究] 《红楼梦》后四十回是嫁接不是续作 2017-10-29

    俞平伯先生在1923年发表的《红楼梦辩》一文,从多个角度和层面分析论证了《红楼梦》后40回非属曹雪芹原著而系出自高鹗伪续,并对后40回有很严厉的批评。俞先生此文一出,得到许...

  • [红楼梦研究] 也谈《金玉缘》与《红楼梦》的关系 2017-10-29

    我读过了"中隐子"、"土默热"等人的文章后,对《金玉缘》原文细检一遍,得出不同结论,写出这篇心得,与大家探讨。 --题记 第一节 程高伪续 我们先来看一看已经欺世一百多年的程伟...

  • [红楼梦研究] 《金玉缘》与《风月宝鉴》 2017-10-29

    《红楼梦》前八十回是由初稿本《风月宝鉴》改写而成,这从脂批及《红楼梦》第一回中作者的自述中可以判明。按照脂批及作者书中所记,《风月宝鉴》是曹雪芹"旧有"之作,其弟"堂...

  • [红楼梦研究] 红楼隔雨相望冷——从林黛玉不喜欢义山诗说起 2017-10-29

    最近无事,又读了一遍红楼前80回,《红楼梦》第四十回写众人游大观园,宝玉嫌“破荷叶可恨”,嚷着要把池中的残荷拔去。林黛玉却道:“我最不喜欢李义山的诗,只喜他这一句:...

  • [红楼梦研究] 虚幻的红楼与荒唐的考证 2017-10-29

    满纸荒唐言,一把辛酸泪!都云作者痴,谁解其中味?一部《红楼梦》问世,众多疑问需要考证,作者和脂评似乎一再强调它来之于真实生活的故事,红学专家和爱好者绞尽脑汁地探研...

  • [红楼梦研究] 红楼随札之金玉缘的几个问题 2017-10-29

    (一) 看了此间之文想到关于金玉缘的几个问题 一,大观园的文字可以脱出来,这更说明了红楼梦是有明显两部分构成,即大观园的文字,和一部更完整的有首尾的文字. 二,大观园的文字应...

  • [红楼梦研究] 马瑞芳趣话《红楼梦》 2017-10-29

    “好玩”的巅峰之作《红楼梦》 新红学鼻祖胡适最到位的话:《红楼梦》好玩; 留学生说:宝玉黛玉何不卷包而逃?娶妻当如王熙凤; 外文译者说:《红楼梦》是欧洲文化从来没达到...

  • [红楼梦研究] 由贾元春的年龄谈起 2017-10-29

    贾元春是十二钗中的重要人物,其判词中有"二十年来辩是非,榴花开处照宫帷。"一句,说明其在宫中生活约有二十多年。红楼梦后四十回写元妃去世时是43岁。元春省亲时,宝玉年龄约...

  • [红楼梦研究] 乾隆四临水西庄--佐证《红楼梦》并非成书于乾隆年代 2017-10-29

    天津水西庄位于南运河西岸今芥园一带。水西庄原是天津芦盐巨商查日乾与其子查为仁(康熙三十四年至乾隆十三年,即1695-1749年)营建的园林别墅,动工于雍正元年(1721年),兴盛于...

  • [红楼梦研究] 让老外崩溃的《红楼梦》忌讳文化 2017-10-29

    “忌讳文化”是中国特色的传统文化,它在《红楼梦》里得到了最充分的体现。众多外国翻译家们,对于《红楼梦》里的忌讳文化,处理得普遍都不理想。 1. 疾病忌讳 《红楼梦》里有...

  • [红楼梦研究] 由林黛玉的《葬花吟》说起——兼谈《红楼梦》的“传诗之意” 2017-10-29

    《红楼梦》中林黛玉的《葬花吟》诗,凄楚哀艳,感人至深,为全书之精采。俞平伯先生在《红楼梦辨下卷》中对此诗的出处进行过考证。俞先生在《唐六如与林黛玉》这篇文章中分别...

  • [红楼梦研究] 红学研究的“才”与“识” 2017-10-29

    红学研究严格说属于文艺批评,它要求研究者在才,学,识三方面都有一定的水平。无才无学者,没有资格评说《红楼梦》;有才有学者,虽然能评说《红楼梦》,但不一定能说到点子...

  • [红楼梦研究] 红楼“假”梦之“真”义(下) 2017-10-29

    四、为何有人认为小说是自传体、有人认为是反清复明的载体? 红楼梦自出现以来,从脂砚斋开始出现了各种点评,以后逐步形成了一门以研究红楼梦为目的学术,这就是红学。因为作...

  • [红楼梦研究] 从《红楼梦》译名说起 2017-10-29

    语言只是一种特定文化的表达形式,任何语言都有它自己特定的文化内涵。所谓两种语言的翻译其实只不过是改变了一种文化的表达形式。用另一种语言形式来表达某种特定的文化当然...

  • [红楼梦研究] 解开脂砚斋身世之謎 2017-10-29

    在《红楼梦》的考证研究中,最大的谜团就是脂砚斋的身世问题。对于这位与曹雪芹关系十分亲密,又亲自参与红楼梦的创作与批评的重要人物,迄今为止,我们对他(她)的身世和家...

  • [红楼梦研究] 红楼“假”梦之“真”义(上) 2017-10-29

    一、模糊中意识红楼 许多年以来,一遍又一遍的读起"红楼梦",读进去都是些生动的人物故事,象一幅立体的画卷展开在你的眼前,细微到能让你瞪大了眼睛去一遍遍地鉴赏,放下书本...

  • [红楼梦研究] 红楼译事—上海《天天新报》刊发 2017-10-29

    12月7日,上海的《天天新报》(原来的《新闻午报》)刊发了我的新作《莎士比亚眼里的林黛玉》部分内容。 西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,...

  • [红楼梦研究] 对红楼梦后四十回的一种判断 2017-10-29

    从脂批来看,曹公曾有写后四十回的打算,并且很可能也写出一部分,但中途而止。因为有些内容实在不好处理,例如,写元春去世,肯定会与前八十回产生矛盾,因为元春的年龄在前...

  • [红楼梦研究] 曹雪芹“化诗”之谜 2017-10-29

    1996年4月5日,我在南京杨公井古旧书店(现为古籍书店),廉价购得一本《历代名妓诗词曲三百首》,编注者为刘引、孙安邦、潘慎,山西人民出版社1992年10月第1版。当我读到276-278页时,惊人地...

  • 首页
  • 上一页
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 下一页
  • 末页
  • 52310459
栏目列表
织梦二维码生成器
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论