语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

《简明汉英恋人字典》:性、自由与自我发现的新世界(2)

http://www.newdu.com 2020-10-21 北京晚报 佚名 参加讨论

    头一天早上,我从餐桌上偷了一个白色的咖啡杯。第二天早上,我偷了一个玻璃杯。所以现在我能在我屋里喝茶或是喝水。吃完早饭,我偷了面包和煮鸡蛋当午饭,这样我就不用在吃的上面多花钱了。我还留下培根肉做晚饭。这样我就给我父母省了点钱,我就能看电影或是买书了。
    犯法的。我知道。我只在这个国家待了三天,我就成了一个贼。我在自己的国家从来没偷过一张纸。现在我努力学英文,很快我还会偷他们的语言。
    这儿没人知道我的名字。即使他们读到我名字的拼写:Zhuang Xiao Qiao,他们也不知道怎么念。他们一看到我的名字从“Z”开始,他们就不再尝试了。我成了没法发音的Z小姐。
    在这个国家的头三天里,无论我走到哪里,我父母的声音都在我耳边回荡:
    “不要和陌生人说话。”
    “别告诉别人你住哪里。”
    “别告诉别人你有多少钱。”
    “最重要的是,不要相信别人。”
    那是我过去的日子。过去在中国的日子。当然,我妈妈用粗鲁的方言说出的这些警告,是用简明汉英字典翻译出来的。
    proper (音标):[形]
    1.真实的;2. 适合某种特定的目的;3. 行为上正确;非常道德。
    Properly(音标):[副]
    1. 以恰当的方式;2. 严格地(说来)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论