语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

范美忠:我的个人阅读史(2)

http://www.newdu.com 2020-10-21 凤凰网读书 佚名 参加讨论

    毛姆的《人性的枷锁》《月亮与六便士》《刀锋》(后两本书是到广州以后在网上看的,《人性的枷锁》为上海译文版),应该说,作为二十世纪的小说家,在卡夫卡和乔伊斯之后,他依然固守用朴实的技巧和文字讲故事的小说传统,也是很难得的。我最喜欢的还是《人性的枷锁》,因为该书的主人公学神学,当会计,学绘画,最后学医,这种尝试多种工作,改变兴趣探索人生道路的经历跟我非常相似,所以我可以从中找到自己的影子,因此难免偏爱,而且主人公和那个庸俗的酒吧女郎的恋情也让我想起了自己的爱情经历,毛姆其实也不乏幽默,对人性对心理都相当了解。据说这本书耗尽了毛姆一生的经验。《月亮与六便士》以高更为原型,据说这本书在八十年代的中国影响很大,不知道是不是这样?而《刀锋》写拉里追求终极意义的过程,这本书我已经写过评论,这里不重复,好象毛姆二战的时候曾作为记者在中国呆过,而他采访辜鸿铭的经历也很搞笑,他要辜鸿铭去见他,而辜说为什么不是你来拜访我?好象张爱玲和老舍都很受毛姆的影响,那种讽刺风格,以及对小市民生活方式和心理的观察和描写。
    劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》〈儿子与情人〉〈虹〉〈恋爱中的女人〉,他的书我仅仅看了这四本。应该说他是我最喜欢的小说家之一,不仅因为他以非常阴柔和优美的笔调写爱和性,而且还因为他的灵性,尤其〈虹〉,故事其实非常简单,完全靠一种非常非常唯美而灵动的感觉在支撑着整个叙述。另他的夫人写他的传记〈不是我,是风〉。据说纳博科夫很不屑他,不过,这不奇怪,纳氏还贬低老陀呢!
    弗吉尼亚·伍尔夫的〈达洛卫夫人〉〈到灯塔去〉〈海浪〉(上海译文,前两部合为一本)〈墙上的斑点〉(一本短篇小说集里读到)〈伍尔夫论小说和小说家〉,弗·伍尔夫很美,美丽而忧郁,我想,作为女人她的魅力应该比杜拉斯大得多,冰心到英国曾经见过她。前两本是在自贡时候看的,她作为意识流的四大代表中的一个,作品又有自己的特点,一般把她的意识流称作“诗化意识流”,是的,她跟普鲁斯特一样,都有一种阳春白雪的气质,她营造和雕琢了非常美的然而也是非常个人化的小说世界,思绪飘飞,浮想联翩,每一点微妙的心理变化和氛围波动都反应在她的小说中,一般人很难进入。我记得自己曾经借给一个教语文的同事看,她说看不懂,我在课堂上给学生鼓吹意识流,学生听得心痒痒,说要看意识流小说,向我借书,我也借了这一本给他看,他看不懂,去问他的语文老师,而那个语文老师也就是那个借〈达洛卫夫人·到灯塔去〉的语文老师。而她在自己的小说评论中声称要把每一个原子的位置都反应到小说中,可见她的小说是多么细腻,她的〈墙上的斑点〉就是看见墙上一个蜗牛留下来的痕迹而浮想联翩,居然写出了一篇著名的小说。也因为她太敏感,心太纤细,所以难免悲观痛苦绝望忧郁,因此她的自杀也就可以理解了。而她的小说评论也是一绝,我曾跟林贤治说:“伍尔夫的文学评论根本不用什么时髦的理论和文学批评术语”,林则感慨说:“但是都是卓见呐!”
    格雷厄姆·格林,有人说他应该获得诺贝尔文学奖,我看了他的〈布莱顿硬糖〉〈权力与荣耀〉〈人性的因素〉(译林)三部小说,都没有找到感觉,之后再也不看他的作品。
    卡内蒂〈迷茫〉〈蝇王〉,云也退玩得很花哨,用以赛亚·伯林的自由的两种概念来诠释作品,算是奇想,不过当时我没想那么多,觉得一个藏书万卷的汉学家,老学究,倒跟我自己有点类似,觉得挺有意思!〈蝇王〉(好象是燕山出版社?)写一群儿童流落到一个荒岛上,他们置身于一个远离成人和文明世界的地方,没有受到外界因素的影响,依然表现出人性的邪恶和残忍,也就是写人与生俱来的恶,没觉得特别好!
    还有遗漏的请各位网友补充!
    诗歌
    先是买了一本四川人民出版社出的英汉对照的号称英国的唐诗三百首的名叫〈英诗金库〉的书,里面收了四百五十首诗歌,莎士比亚,拜伦,雪莱,勃郎宁,阿诺德,罗塞蒂的都有!没觉得有特别好的诗!另莎士比亚十四行诗集,拜伦,雪莱,济慈华兹华斯的人的诗集我都买来看了,都不喜欢,我倒是挺喜欢有神秘主义色彩的威廉·布莱克的诗,他的〈老虎〉真是绝作,郭沫若的翻译也好,我觉得该诗可以跟里尔克的〈豹〉比美,都是写动物的名篇,遗憾的是,漓江出的他的诗集我没买(我的兴趣太广,照顾不过来),居然买了斯宾塞的烂诗集,斯的诗又矫揉造作故作高雅优雅的抒情,他的所谓〈仙后〉真烂。另乔叟的〈坎特伯雷故事集〉(上海译文)也不值得看,倒是弥尔顿的〈失乐园〉(南开大学朱维之译,他是一个糟糕的翻译者,他写的〈外国文学史〉烂得让人无法想象,天津出版社还是南开大学出版社?)给我的感觉挺好,弥尔顿很有反叛和斗争的激情,这个失明的诗人,荷马和博尔赫斯的兄弟!而且他写〈论出版自由〉,为自由而战,从人格的角度来讲他是我最崇敬的英国诗人。这时重新买了拜伦的〈唐璜〉来通读,拜伦文笔优美而带讽刺,再加上查良铮精湛的译笔,读起来无疑是一种享受。但拜伦的成名作〈恰尔德·哈罗德游记〉我一直没有找到!看起来,英国诗歌比法国诗歌差得太远了,还好,有T·S艾略特,他是从诗艺上让我最尊崇的大诗人,我想在二十世纪的外国大诗人中,他和里尔克是我最喜欢的。他的诗我记得有几个译本,查良铮,赵毅衡,裘小龙,赵萝蕤,杨武能;我觉得前二者翻译的比较好,而裘小龙译的不堪卒读!
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论