其实最需要整理,最需要规范的异形词应该是那些仍在使用,并有一定流传面,又与正体词有较为明显区别的异形词。如“艾滋病”与“爱滋病”,“呱呱叫”与“刮刮叫”,“急忙”与“疾忙”、“触目惊心”与“怵目惊心”、“借口”与“藉口”、“侃大山”与“砍大山”、“笔芯”与“笔心”。因此,异形词整理与规范工作最重要的基本原则应该是约定俗成性。俗成性原则不仅仅体现在对正体词与异形词的判断上,还将直接影响到规范范围的确定,规范措施的选取与规范效果的实现。 参考文献: 苏新春 2002 《论异形词规范的俗成性、实用性、指导性原则》,《厦门大学学报》(2) 《第一批异形词整理表》 2001 中华人民共和国教育部 国家语言文字工作委员会发布 2001年12月27日 《现代汉语词典》修订本 1996 商务印书馆 苏新春 2001 《〈现代汉语词典〉对异形词的整理及对当前规范工作的启示》,《语言文字应用》(3)。 邹玉华 2001 《偏旁异形词的演变及其规范》,“全国汉语词汇规范问题学术研讨会”论文(2001年12月,厦门大学),打印稿 作者通讯地址: 福建省厦门市 厦门大学 白城12号楼302室 邮编361005 电话:0592-2184081,2181479 传真:0592-2181479 E-mail:suxch@jingxian.xmu.edu.cn 作者简介: 苏新春,男,江西南昌人,厦门大学中文系教授,从事汉语词汇理论、辞典语言与词汇计量研究。
A Further Consideration on the Conventional Principle for the Standardization of Homophones
Abstract:----On three aspects in the standardization of homophones This paper, holding that the conventionalization is the most important principle for the standardization of homophones, elaborates on three relevant aspects: first, there has never been a universal law between the stand form and its variants of a homophone with an only exception found in its supplementary function played when some homophones are indistinguishable; secondly, the homophones sorted out in "The Dictionary of Modern Chinese Language" should be inherited from a new perspective of viewpoint with the purpose of making them better conform with modern usages; thirdly, the sorting-out and standardization of those fixed homophones should be rather prescriptive than suggestiveness. Key words: homophones; vocabulary standardization; The First List of Homophones [①] 《论异形词规范的俗成性、实用性、指导性原则》,提交给“全国汉语词汇规范问题学术研讨会”(2001-12,厦门大学),刊于《厦门大学学报》2002年第2期。 [②] 1、2、3、4组数据见《第一批异形词整理表》“说明”。 [③] 5、6两组数据见《草案》“附异形词辨析说明”。《中国教育报》2001-7-31。 [④] 7、8、9三组数据见《异形词不算错别字?语言专家:这种说法大错特错》,刊“新华网”2001-12-30。 [⑤] 邹玉华《偏旁异形词的演变及其规范》,“全国汉语词汇规范问题学术研讨会”论文,2001年12月,厦门大学。 [⑥] 本文两个词语并列时,都是前者为正体词,后者为异形词。 [⑦] 《现代汉语词典》“前言”,商务印书馆,1996年版。 [⑧] 参见《现代汉语词典》“凡例”。另见苏新春《〈现代汉语词典〉对异形词的整理及对当前规范工作的启示》,刊《语言文字应用》2001年第3期。 (责任编辑:admin) |