2.外国语言学CSSCI来源期刊的当代隐喻学发刊概况 就总体文献数量统计结果而言,1994-2013的十年间,当代隐喻学在中国呈现出一派雨后春笋式的萌芽起步发展态势。1994-1998的第一个五年间,国内学人通过出国访学、国外名人名家讲座等方式了解到当代隐喻学这一方兴未艾、极具潜力和前景的学科,发文30篇。1999-2003的第二个五年间,随着国外当代隐喻学风起云涌的发展,国内学者以敏锐的学术嗅觉注意并觉察到这一场轰轰烈烈的“隐喻热潮”的到来,发文90篇。2004-2008的第三个五年间,国内学者开始尝试将国外舶来理论与本土理论结合,这促使当代隐喻学突飞猛进地增长,发文129篇。2009-2013的第四个五年间,国内学术界大规模地着手将逐渐成熟的当代隐喻学应用于我国外语教学的现实,这一时期发表的在中国语言环境中培养学生的隐喻能力成为学界关注的焦点,论文发表数量增速加快,发文156篇(见图1)。 从二十年间各来源期刊就当代隐喻学的刊载量视之,由高到低的排序依次是:《外语与外语教学》、《外语学刊》、《外语教学》、《外语教学与研究》、《外国语》、《中国外语》、《现代外语》、《外语教学理论与实践》、《外语电化教学》、《中国翻译》和《外语界》。分析个中原因,就办刊方向与理念而言,《外语与外语教学》、《外语学刊》、《外语教学》强调外国语言学理论的引进与本土化阐释,《外语教学与研究》、《外国语》、《中国外语》、《现代外语》侧重于外国语言理论的本体探讨,《外语教学理论与实践》、《外语电化教学》、《外语界》专门刊发与中国外语教学相关的理论和实证性文章。《中国翻译》近15年来发文主要集中在探究汉外互译当中如何借助认知理论来解决由隐喻造成的思维转换问题和相应的翻译策略以及隐喻在翻译中的作用和功能等方面(见表1)。 (责任编辑:admin) |