语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

相同借用方式对英汉语言系统的不同影响(3)

http://www.newdu.com 2018-05-16 华语桥 方欣欣 参加讨论

    应该说,那些全然忽视专家们的蔑视而继续使用 hopefully的人不该受到指责,因为语言是个约定俗成的东西,并不能因为人为的哪怕是清晰且精确的规则而违反它的发展规律。就象现在的天气预报也改为“概率预报”了,即明天降水“概率”是多少。这主要是考虑到影响天气的因素太多,即使对影响它的属性进行最全面范围的制约,也可能有偶发因素,故用“概率”进行说明无疑是科学的。概率越高,距离实际发生的可能性越近;概率越低,距离实际发生的可能性越远。我们认为,词汇的发展演变轨迹同样千变万化,即使概率达到90%时也有可能出现意外。或许hopefully就是一例。
    这种现象在汉语中也大量存在,即如果按照科学的论证方法来规定其属性,预测其轨迹应该是走向消亡的事物,反而生命力却很旺盛。例如“来劲”“大腕”等词,“来劲”在过去是妓院里的话,如果研究老北京的语言发展历史,就会发现在《红楼梦》中出现过很多这样的语言;“大腕”在过去也是黑话,不过现在很多人不会认为是黑话,而可能认为是葛优演的一部电影而已。由于人们的认同,使得词汇和文化相互渗透,从而失去了词汇原来的最本质的意义,这大概是数据统计预测不到的事情。
    总之,借用现象会对一种语言系统产生一定的影响。一方面,从社会文化语用因素着手,一个时代的社会文化语用因素需要哪些语言成分出现,这是具体语言要素显性化和潜性化的一个基础;另一方面,从语言的自我调节功能着手,语言之外的社会文化语用因素必须通过语言自身的自我调节功能才能够得以实现。从汉语和英语借用其他各种语言的现象可以知道,借用至少可以使语言结构机制变得更趋完善与丰富。
    参考文献:
    1.B. Hunter Smeaton, Lexical Expansion Due to Technical Change, as illustrated by the Arabic of Al Hasa, Sandi Arabia, Language Science Monographs, [M].  Indiana University Publication, 1973.
    2.Cruse, D. Alan. Lexical Semantics. [M]. Cambridge University Press. 1986.
    3.Haugen, Einar (Ingvald). The Analysis of Linguistic Borrowing. [J]. LANGUAGE 1950(26): 210-31.
    4.Julia Horvath and Paul Wexler(eds.) Relexification in Creole and Non-Creole Languages, With special attention to Haitian Creole, Modern Hebrew, Romani, and Rumanian(Mediterranean Language and Culture Monograph Series Volume 13), [M].Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 1997.
    5.Manuel, Arsenio E. Chinese Elements in the Tagalog Language. [M].Manila: Filipiniana Publications. 1948. 
    6.Manwel Mifsud: Loan Verbs in Maltese: A Descriptive and Comparative Study. [M].E. J. BRILL, LEIDEN ∙NEW YORK∙KÖLN, 1995.
    7.McMahon, April M.S. Understanding language change, (chapter 7: Semantic and lexical change; chapter 8: Language Contact; Chapter9: part 4, the general relevance of pidgins and creoles; part 5, the language bioprogram hypothesis) [M]. Cambridge University Press, 1994.
    8.Nándor Molnár: THE CALQUES OF GREEK ORIGIN IN THE MOST ANCIENT OLD SLAVIC GOSPEL TEXTS: A theoretical examination of calque phenomena in the texts of the archaic Old Slavic gospel codices. [M].AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST, 1985.
    9.Weinreich, Uriel. Languages in contact: Findings and problems. [M].The Hague: Mouton. 1968.
    10.Ali Ashraf Asdeghi: Language planning in Iran: a historical review, [J]International journal of the sociology of language, 2001(148):19-30.
    11.Cannon, Garland. Statistical Etymologies of New Words in American English.[J]. Journal of English Linguistics 1978(12): 12-18.
    12.Takeshi HATTA, Hiroko KATOH, and Kim KIRSNER, Lexical Representation of Foreign Loan Words in Japanese Learners Among Native Readers of English, [J]. Psychologia, 1984(27,4, Dec): 237-243.
    13.Tej K. Bhatia, Discourse functions and pragmatics of mixing: advertising across cultures, [J]. World Englishes (WE), 1992(11, 2/3): 195-215.
    14.Tiit Hennoste: Valter Tauli; great bystander, [J]. International Journal of Sociology of Language, 1999(139): 145-158.
    15.〖美〗布龙菲尔德,袁家骅、赵世开、甘世福译. 语言论[Z].北京:商务印书馆,1997.
    16.〖瑞〗费尔迪南·德·索绪尔,高名凯译. 普通语言学教程[Z].北京:商务印书馆,1996.
    17.〖法〗罗兰·巴尔特,王东亮等译. 符号学原理[Z].北京:三联书店,1999.
    18.〖英〗杰弗里·N·利奇. 语义学[Z]上海:上海外语教育出版社,1996.
    19. 邢福义. 文化语言学[M].武汉:湖北教育出版社,2000.
    20. 高名凯、刘正埮. 现代汉语外来词研究[M].北京:文字改革出版社,1958.
    21. 高名凯. 语言论[M].北京:商务印书馆,1995.
    22. 周一民. 现代北京话研究[M].北京:北京师范大学出版社,2002.
    23. 罗常培. 语言与文化[M].北京:语文出版社,1996.
    24. 符淮青. 现代汉语词汇[M].北京:北京大学出版社,1997.
    25. 鲁  川. 汉语语法的意合网络[M].北京:商务印书馆,2001.
    [1] 我们暂且把源词所在的语言叫源语言(source language),把传入的语言叫目标语言(target language)。
    [2] 据“言语与言语学国际学术研讨会”(2002,10,武汉)期间的大会讨论。
    [3] 参见鲁川《汉语语法的意合网络》,商务印书馆,2001。
    [4] 但是专家们为什么不喜欢 hopefully的这个用法却并不容易解释。许多其他的副词也有类似的用法,比如“Mercifully, the play was brief”(幸好,这出戏很短)或“Frankly, I have no use for your friend.”(老实说,我对你的朋友毫无用处。)但似乎都得到了认可。
    [5] 相比之下,60%的人接受 mercifully在句子“Mercifully, the game ended before the opponents could add another touchdown to the lopsided score.”(幸好,在对手能够给这一边倒的比分再加上一分之前,比赛就结束了)中的类似用法。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论