语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

汉语、汉字和汉语现行记录系统运用中的一些问题及其对策

http://www.newdu.com 2018-05-16 华语桥 郭熙 参加讨论
汉语、汉字和汉语现行记录系统运用中的一些问题及其对策
郭熙
语言文字应用1992年第3期(总第3期)
    一 汉语、汉字与汉语现行记录系
    汉语与汉字的关系,自从中国语言学脱窠于传统语文学起就一再为人所注意,而把二者的关系提到更高的理论高度则是近年的事。
    在近年提出的理论中,汉字与现代汉语相适应的观点很值得注意,这种观点认为,书面语言不可能把语言的全部信息都记录下来,文字形式必须能在运用中从语句或语境中孤立出来显示意义。因此文字在被要求按照经济的原则表达足够清楚的信息时,必然需要作出相应的补偿;补偿可以在两个方面作出选择:词语的确定,语素的确定。音位文字采用的是词的定型,汉字则是以语素定型的系统。汉字以语素定型是与汉语这种分析语特点相适应的,发展至今,汉字作为表示语素的文字系统仍与现代汉语相适应。(钱乃荣等,1990,P546)应该说,这是目前对汉语与汉字之间的关系所作的最好的解释。第一,它揭示了汉字的性质和特点;第二,它反映出正是汉语的特点决定了汉字的特点的形成;第三,这一解释是建立在客观分析的基础上的,它排除了各种主观上的猜想。
    如果就汉语与汉字来说,能够认识到二者之间的这种关系也就够了。但是,当我们把汉字运用中的各种现象置于更大的背景,如记录现代汉语的背景中来考察的时候,就会发现我们必须改变看问题的角度,这就是要把汉字系统跟现代汉语的记录系统区别开来。
    所谓现代汉语的记录系统,在这里是指用来记录现代汉语言语作品的书写符号系统,它包括汉字、标点符号、各种数字、字母以及其他一些符号等等。毫无疑问,汉字在这个系统里占有着起主导作用的地位。在这 己录系统里,汉字与现代汉语相适应是汉字服务于现代汉语的一个最起码的条件,因为它如果不能满足这个条件,它所面临的就只能是被“改革”或被“淘汰”(当然,也可能有出于其他目的“改革”或“淘汰”,例如我国50年的汉字简化就是出于方便书写、辨认上的考虑)。这种“改革”或“淘汰”可能是人工干预的结果,也可能是“自然选择”的结果。而汉字长期以来与汉语相适应,所以在几千年的发展中没有被“自然淘汰”。
    但是,只有“适应”这个条件还是不够的,要想使一种文字更好地完成记录该语言的任务,就得有一些补偿形式,例如借助于其他一些符号。这些符号可以是语言的(这里指非本语言的),也可以是非语言的,如图画等。可见,一种语言使用的文字和该种语言的记录系统并不能等同起来。
    一般说来,汉字系统是同质的,静态的,稳定的;而作为汉语的记录系统的运用却是异质的,动态的,甚至是随机无序的。汉字可以在长期的历史中保持汉字使用的稳定性,但我们却不能保证汉语的记录系统天天如此,也不能保证人人都用相同的东西。随意打开一张报纸或一本书,我们就会发现它们并非是清一色的汉字,也并非是清一色的其他符号。
    传统上说的汉字系统主要是指汉字的结构系统、形体系统,它的着眼点是静态的,人们关心的是它的写法、形体、读音、意义等、用汉字的人传统上并不关心汉语书面语的各种款式及其他方面,就标点符号而论也只是在现代白话文兴起后才开始比较系统地加以运用。当然,文言文中也有“句读”之类,但它们似乎是无序的,而只是随着汉语书面语的发展变化才由无序走向有序,成为现代汉语记录系统不可少的组成部分、这也恰恰说明了一种变化往往是从无序开始的。
    各种外来文化的传输、渗透、交融虽然不见得必然引起汉字的变革,但却会引起汉语记录系统的发展,汉语书面语中的阿拉伯数字、罗马字母、拉丁字母等都是这些方面的产物。对传统上作为汉语书写符号系统的汉字来说,这些非汉字成分都是“异质”的,起初的被采用也是随机无序的、但显而易见的一个情况是,在今天,如果没有这些“异质”,没有这些历史上的“无序”,仅靠传统的与汉语相适应的汉字是无法胜任记录实际语言需要的。
    当然,无序和有序,异质和同质也是相对的。无序会转化为有序,有序也会转化为无序;异质会转化为同质,同质也会转化为异质。就无序转化为有序、异质转化为同质而论,取决于一些起控制作用的条件,一旦具备某种条件,就会使M些本来无序或异质的东西成为人们推崇、模仿的对象,从而实现为有序,转化为同质。例如汉语书面系统中本无拉丁字母进入汉字序列,开始有人在该序列中夹人字母,必被视为“异己”(即异质的),而且也带有随机无序性质,汉语拼音方案的制订为拉丁字母进入汉字序列提供了条件,在这一条件下,如果人们在书面语中遇到必用字母不可的情况,就可以理所当然地采用,久而久之,如果这种采用被多次模仿,就为汉语的记录系统增加了可共同遵守的规范了。同质转化为异质的过程与此相反,如果我们把中国大陆的简化字看作是同质的,那么夹用的繁体就由原来的同质转化为异质,也就由有序转化为无序了。
    把汉字跟汉语的记录系统区别开来既有理论意义,又有实践价值。在理论上,它有利于我们揭示汉语的记录系统的演变规律,解释汉语口语和书面语之间的关系,使我们重新思考汉字改革的走向,从而确定汉语现行记录系统改进的目标,以最大限度地使汉语的记录系统更好地为汉语服务;也有利于我们澄清传统上对一些语言单位和记录系统单位的模糊认识,对表面上是语言问题而实质上是记录符号问题,或表面上是记录符号问题而实际上是语言问题的现象作出科学的解释,以便把语言及其记录系统的研究推向深入。在实践上,它有助于我们解决一些实际问题,例如人名地名的拼写问题,gbe词的问题等。在本文的第二、三两部分,我将试图通过对这两个概念的区分对多年来一直困惑我们的实际问题作出解释并提出自己的建议。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论