语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 东方文学 >

“少数文学”视域下的黄瀛诗歌与宫泽贤治诗歌(2)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《外国文学评论》2015年第 杨伟 参加讨论

    18岁时黄瀛曾写下一首名为《七月的热情》的诗歌:
    从白色的遮阳伞下
    我看到了神户美丽的混血姑娘
    她一副清纯的楚楚模样
    恍如被露珠濡湿的百合花
    我看见了这个令人落泪的少女
    父亲——
    母亲——
    这个诞生于他们之间的混血丽人
    那种混血儿的美丽却让人悲戚⑩
    据称,这是黄瀛1925年离开青岛、踏上神户港时看到一个混血姑娘而引发的抒情。显然,其中投射着他自身作为混血儿的经历及其自我意识:有着“百合花”一般的“楚楚模样”,但却又“令人落泪”;虽然“美丽”,“却让人悲戚”。几组充满矛盾的修饰语统一在混血儿身上,凸显出混血儿在血缘、国籍、语言、文化上的双重性以及由此带来的身份认同的困窘。从小学升入中学时,黄瀛因中国国籍和混血儿身份,不被认同是日本人,未能如愿进入县立成东中学,由此深深意识到作为混血儿的尴尬与悲哀,但正如冈村民夫指出的那样,“他并不是把文化上的混交当作不希望发生的混乱和侵略来进行揭露的。对他来说,‘混血儿’是美好的,足以撩拨起‘七月的热情’。从文化的混交中感受到官能性的诗意——这便是黄瀛的能耐”(11)。正是混血儿的双重性带来的矛盾冲突酝酿了黄瀛内心的风暴,并借助文化和语言的催化,升华为黄瀛式的浓烈诗情,为他赢得了诗人的荣光,以此抵消现实生活中遭受的歧视,成功地实现了从“悲哀”到“美丽”的逆转。所以,黄瀛甘愿把自己的出身作为历史宿命加以接受,并把它作为值得自豪的身份展示在诗歌中。《致妹妹的信(2)》一诗中便有这样的诗句:“妹妹啊,没有比国境线更让我痴迷的尤物。”(12)从中可见,黄瀛并不打算通过迁移到国境线的某一侧来解消自己的两难困境,而是固守在国境线上,不断确认着自己作为“边界儿”的特殊身份,并将此转化为自己诗歌的特质。因此。诗人草野心平说道:“说到底,他既非日本人,亦非中国人,更非西班牙人。他就是黄瀛本身。也不是被割裂后的黄瀛。他悠闲而自由。通过读他的诗来想象他,是最合适不过的了。”(13)
    正因为如此,黄瀛诗歌的场景大都集中在青岛、天津、上海、大连、横滨、神户、澳门等地,这些港口城市通过向“外部”开放,将“异国”引入内部,成为汇集多种人种、多种建筑、多种语言文化的边界地带和国际空间。它们给不得不四处辗转的黄瀛带来一种归属感,并刺激着诗人的灵感和想象力,构成了与作为边界儿的主人公最为吻合的诗歌舞台。换句话说,诗歌场景的边界性与诗人身份的边界性形成了有效的共振,在诗歌中衍射出大量富有异国情调的风景和词汇。比如在《清晨的展望》中,黄瀛把青岛形容为“宛如意大利一般的街头景观”,出现了“教会学校”、“洋槐林”、“朝鲜乌鸦”、“总督府”等颇具异国情调的风物(详见『瑞』:184-185);而《有教堂的山丘——青岛回想诗》则描绘了“南蛮风尚”的教堂、“长崎那种荷兰风情”的绿色屋瓦、“绿树掩映的西式建筑”,还回旋着“就像耶路撒冷的神圣音乐”般的风琴声(详见『瑞』:176-177),以创造出多国或异国的情趣。怪不得同时代诗人堀寿子赞叹道:“生长于东方诗风带的黄君以那种令人惬意的异国情调和世界主义,让我们羡慕不已。”(14)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论