注释: ①罗兰·巴尔特:《结构主义作为一种活动》(“Lactivite structuraliste”)该文的汉译有几个版本。这里采用钱翰博士应我们特约,据法文原著的新译。 ②Turesheva,O.Foreign Literary Theory and Methodology.Moscow:Science Publishing House,2013.p.20;此处的引文系本文作者所译。 ⑧“第一届斯拉夫语文学家代表大会”,1929年10月6日—13日在布拉格举行。 ⑨原文为捷克文Romantické -nová slavistika,.1:1,1929,pp.10-12.,初刊于捷克周报《功勋》1929年10月31日。结构主义学术史上这一重要文献,在英、法、俄、德、汉语学界里一直没有全译。应我们特约,美国著名斯拉夫文论专家彼得·斯坦纳(Peter Steiner)教授2016年10月在布拉格找到这份周报,将该文译成俄文《浪漫主义的泛斯拉夫主义——新斯拉夫学》(“Pомaнтичeский лraнслaвизм—новaя cлaвистикa”),笔者已将斯坦纳教授的俄译全文译为中文。参见《中国比较文学》3(2017):5—7。之前,我国学界对雅各布森当年有关“结构主义”这一首次界说之征引,采用的都不是1929年的这篇原始文献,而只是雅各布森后来的转述。雅各布森在其《选集》第二卷卷末“回顾”(Restrospect)的开头,用英文对1929年这篇文献的核心段落进行了转述。参见Jakobson R.Restrospect//Selected Writings,Vol.Ⅱ,Word and Language.The Hugue.Paris:Mouton,1971.p.712. 参考文献: [1]罗兰·巴尔特:“结构主义作为一种活动”,钱翰译,《外国文论与比较诗学》第4辑,周启超主编。北京:知识产权出版社,2017年。199—204. [Barthes,Roland."The Structural Activity." Trans.Qian Han.Foreign Literary Theory and Comparative Poetics Vol.4.Ed.Zhou Qichao.Beijing:Intellectual Property Right Press,2017.199-204.] [2]帕特里克·弗莱克:“雅各布森和德国思想向结构主义范式的转变”,杨建国译,《中国比较文学》3(2017):16—23. [Flack,Patrick."Roman Jacobson and the Transition of German Thought to the Structuralist Paradigm." Trans.Yang Jianguo.Comparative Literature in China 3(2017):16-23.] [3]罗曼·雅各布森:“浪漫主义的泛斯拉夫主义——新斯拉夫学”,周启超译,《中国比较文学》3(2017):5—7; [Jakobson,Roman."Romantism of Pan-Slavism:New Slavic Studies." Trans.Zhou Qichao.Comparative Literature in China 3(2017):5-7] [4]扬·穆卡若夫斯基:“美学与文学学科中的结构主义”,杜常婧译。《外国文论与比较诗学》第4辑,周启超主编。北京:知识产权出版社,2017年。183—98. [Mukarovsky,Jan."Aesthetics and Stucturalism in Literature",Trans.Du Changjing.Foreign Literary Theory and Comparative Poetics Vol.4.Ed.Zhou Qichao.Beijing:Intellectual Property Right Press,2017.183-98] [5]彼得·斯坦纳:“结构主义:从布拉格走向世界”,陈涛译,《中国比较文学》3(2017):8—15. [Steiner,Peter."Structuralism:from Prague to Everywhere." Trans.Chen Tao.Comparative Literature in China 3(2017):8-15.] [6]奥丽加·图雷舍娃:《国外文学学的理论与方法论》第2版。莫斯科:科学出版社,2013年。120—31. (责任编辑:admin) |