【摘要】汉语可以自由省略宾语,而英语则不能,英语母语者能否成功习得汉语的这种结构仍是一个悬而未决的问题。本研究通过跨通道启动的实验范式来调查英语母语者对于汉语空宾语的加工机制,发现与加工松散解读相比,被试加工严格解读更为困难。理论研究表明汉语空宾语的松散解读属于句法层面的现象,而严格解读属于语用层面的现象。本研究从语言在线加工的角度提供了支持接口假说的证据,对汉语语法教学也具有一定的应用价值。 【作者】王洪磊 【作者单位】北京航空航天大学外国语学院,北京100191 【期刊】《语言文字应用》 2017年第3期 【关 键 词】接口假说 空宾语 启动 句法 语用 【基金项目】北京市社会科学基金项目“汉语限定词短语真伪性问题之研究”(14WYC045); 教育部人文社会科学研究一般项目“形式类型学框架下的英、汉、蒙语名词短语的比较研究”(15YJC740079); 北京航空航天大学中央高校基本科研业务费“基于语料库的科技话语界面效应研究”(YWF-15-WYXY-014)以及“首都地区大学生英语学习中的母语负迁移现象探究”(YWF-16-WYXY-001) (责任编辑:admin) |