【摘要】基于汉语中介语语料库和双语对译语料,考察时间副词"才"与句尾"了"的共现偏误及其原因。研究提出,对时间副词"才"与句尾"了"不共现的本体语法解释不利于教学语法的可操作性。通过分析英、俄、韩、日、泰、越南等不同母语类型学习者的一语迁移,发现共现偏误的原因及共现偏误分布的特征,进而归纳出该偏误对所有学习者来说不具有普遍性。因此,时间副词"才"在教学语法和国别化教学中应给予区别对待。 【作者】周小兵[1] 薄巍[2] 【作者单位】[1]中山大学国际汉语教材研发与培训基地/中山大学外国语学院,广东广州510275 [2]中山大学中文系,广东广州510275 【关 键 词】才 了 共现偏误 母语迁移 教学语法 【基金项目】国家社科基金重大招标项目:“汉语二语学习的认知过程与高效率教学模式研究”(12&ZD224) (责任编辑:admin) |