语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 语音学 >

明末《葡汉词典》的汉字(4)

http://www.newdu.com 2017-11-16 《中国语文》(京)2015年第 姚小平 参加讨论

    “修”、“脩”同音,原本分指二词,意思完全不同;其字形虽然相近,也不属一个部首。《说文》彡部:“修,饰也,从彡、攸声”;肉部:“脩,脯也,从肉、攸声。”“脯”指干肉,即“束脩”。《干禄字书》并收二字,仍照此分别:“脩、修,上脩脯,下修饰。”然而二字自来相混,至《葡汉词典》中,“修”字六例,“脩”字七例,属于自由变体,一并表达修理、修治、修整、修行、修道等,所指无任何差别。
    
    “觧”(解),敦煌写本中有此字,于淑健(2012:365)认为“觧”是“牂”的讹俗体,又写作“”。“牂”字的本义为母羊,而典籍中所遇的“敦牂”,则是指太岁在午、万物兴盛之年。《葡汉词典》中,“觧”字凡十九见,组成“觧释、觧註、觧脫、觧開、觧衣、觧首(=解手)、勸觧”等词,无一例可与“牂”通,而与“解”字则无别。《干禄字书》:“觧、解、解,上中俗,下正。”
    “焢”,用作动词(焢乾,93b),对应于葡文Enxugar ao fogo(用火烤干)。“焢”、“烘”同音,录于《集韵》东韵,均作呼公切,而释义则有别:“烘,《说文》寮也”(尞=燎);“焢,火气貌”。《篇海》火部:“焢,呼东切,火气貌。”按“焢”与“烘”似为同一词,写法不同而已。
    “筭”、“算”本为二字,《说文》释义不同:“筭,长六寸,计历数者,从竹从弄”;“算,数也,从竹从具,读若筭。”但据《玉篇》,二字的意思已接近,惟切音略有区别:“筭,苏乱切,计筭也,数也”;“算,桑管切,数也,择也。”《葡汉词典》中,“筭”字凡十见,无一例写为“算”,组词如“計筭”(121a)、“筭法”(44b)、“筭手”(61a,指账房先生)、“筭步”(128a,指步测)、“緫筭”(145b,指总计;112b,指虑及)。
    
    因形体相似或音义相近而写错的字,即别字,也称白字。纯粹因为字形接近,就会把字写错,如把“叉”错写成“义”(103a、103b、105b),把“蜜蜂”写成“蜜蚌”(32b),把“贏”误写为“羸”(38b、61b、82a等)。六例“贏”字无一写对,统统误作“羸”,决非粗心所致。
    形体的一部分相同,读音又一样或很接近,更容易出错。例如,把“奈”写成“柰”(75a、75b等)④;“賭”常错写成“覩”(100b、108b等);“往费”,系“枉费”之误(73a、87a);“相陪”、“相陪食”误写为“相倍”、“相倍食”(34a、59b)。
    《葡汉词典》上,借音字频繁出现,或许是无意识地写错了字,或许是不记得或不会写某个字,有意用同音或近音之字代指。例如,“翌晨”写为“翼晨”(76b);“玻璃瓶”写为“薄璃瓶”(106a)。只看一例“早起伸”(115b,指起早),我们会觉得把“身”错写为“伸”是出于笔误。一经发现更多类似的例子,如“起伸”(112a,指起立;127a,指动身),就能看出这样的失误并非偶然。“蛋黄”误作“胆黄”(106b),是写了白字,属于个人读写能力的问题。然而,把“生蛋”、“煎蛋”、“虱蛋”(指虱卵)写为“生旦”、“煎旦”、“虱旦”(112a、116a、125a、132a),“旦”字如此系统地借音为“蛋”,再联系到今天,农贸市场、街头摊点上经常可见“鸡旦”、“鸡旦饼”之类写法,便使我们有理由相信民间一直有用“旦”取代“蛋”的书写习惯。同样,“够了”写为“勾了”(32b),“不能够”写为“不能勾”(91b),看起来像个人书写的过失,实则是民间的习惯写法所致。近代通俗小说中,“够”字常常写为“勾”(见《宋元以来俗字谱》一二三页),便是充足的证据。
    “故意”写为“固意”(35a),“过筛”写为“固篩”(35a),被借音的字都是“固”,暗示了它与“故、过”在写者所操的方言中均为同音关系。“故、固”同音,这一点应无疑义,至于二字与“过”的同音关系,则见于吴方言、闽南话。
    像“固篩”这样的词,仅看汉字会不知所云;即使有注音可参,也不易辨别正误。只有看了葡文词目(Aciranar,cribro⑤筛、过筛,35a),才能确定词义。类似的例子如“彪創”,系“标枪”之误(Dardo标枪、长矛,73a);“傷板”,为“镶板”之误(Forro de tauoas木板镶里,104a);“箱宝石”,“箱”为“镶”之误(Encastrar pedraria镶嵌珠宝,89a);“苍蝇”,两例都错写成“倉鷹”(mosca家蝇、苍蝇,32a、120b)。
    别字或白字,字的写法其实不误,误在用错了地方。还有不少字,写法本身就有错,或者漏笔,或者添笔,或者部首混淆。错写部首的例子如:“裡”、“衫”,部首“衤”误作“礻”;“寝”、“寃”,部首“宀”误作“穴”;“狗”、“狂”,部首“犭”误作“彳”。此类误失甚多,不烦细说。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论