“正面管教”这两年在北京很流行。我一个北大的师妹目前也从事正面管教讲师的工作。我听过一次她的讲座,感觉挺有意思,但之后也没有进一步的学习。原因我也说不清楚。 《正面管教》为简.尼尔森著,王冰译。作者是美国教育学博士,心理学家和教育家,美国加利福尼亚婚姻和家庭执业心理治疗师。译者,我猜,应该是定居美国的华裔,大概不是大陆教育体系出来的。这么猜,是因为这本书的翻译文字实在很拗口。当然,还是要感谢译者和出版社在大陆推广这本书。 正面管教一词,我觉得翻译得不准确。“管教”,好像是孩子有什么错,家长得怎么样教育他。看完整本书,我觉得作者没那个意思,而且正好是相反的,作者提醒大家要恰当看待孩子的不良行为。这本书的英语原名是positive discipline,懂英文的一看就明白了,意思是“正面规矩”,这是一本讲怎么样给孩子做规矩的书。我建议读者读这本书的时候,将所有的管教两字都读成“规矩”,那样意思会顺畅明了许多。 怎么样对孩子做规矩呢?作者推荐了几个很好的方法: 1、先情绪,后道理。 这点对我很有启发。其实很多人际关系、家庭问题和社会问题都在于情绪没有捋顺。先情绪的背后是尊重。先情绪的方式有拥抱、暂停式安静等。 2、既不严厉又不娇纵。和善与坚定并行。 这句话翻译得又模糊又很拗口。英语原文应该是kind and firm at the same time。我翻译成“友好但坚定”。我试过好几次,火候不好把握,最有效的方式是看着对方的眼睛,不带任何情绪但温和地、清楚有声地说。 3、走进孩子的情感世界,了解孩子的需要。 孩子的不良行为有其错误的想法,但其背后有恰当的行为目的。作者提出孩子的不良行为可能有四种,1)希望引起家长的更多关注,2)要求更多的权利,3)报复,4)自暴自弃。 4、通过会议(对家长来说是家庭会议,对老师来说是班级会议),帮助鼓励孩子们以建设性的方式自己解决问题,发现自己的力量。 (责任编辑:admin) |