语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!
手机版
|
旧版书库
|
高级搜索
|
网站地图
|
TAG标签
RSS订阅
[
设为首页
] [
加入收藏
]
首页
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论
文史
国学
古籍
诗词
世界名著
现当代名著
搜索
检索标题
智能模糊
搜索
热门标签:
贺绍俊
舒晋瑜
刘大先
白烨
巴莫曲布嫫
樊星
佚名
赵勇
谢有顺
雷达
当前位置:
首页
>
学术理论
>
语言学
>
语言应用
>
翻译美学视角下宋词英译的文化意象再现——以许渊冲《李煜词选》译本为例(2)
http://www.newdu.com
2017-11-16 《济宁学院学报》 薛妍妍
参加讨论
【全文阅读】
翻译美学视角下宋词英译的文化意象再现——以许渊冲《李煜词选》译本为例.pdf
(责任编辑:admin)
共2页:
上一页
1
2
下一页
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
上一篇:
称谓语的翻译
下一篇:
晚清政府与官书局的西学翻译
收藏
挑错
推荐
打印
栏目列表
圈外·视野
观点·对话·访谈
语言漫谈
语言·文化·生活
语言学知识
语音学
句法语义学
词汇学
语用学
方言学
历史语言学
词典学
语言应用
文字训诂学
对外汉语教学
其他分支学科
随便看看
为《现代汉语词典》“牵引”条补一义
4月27日书抄——谁的青春不迷茫
不止教逻辑的逻辑训练书
《创业非常道》 让创业者一路绿灯
晏绍祥 芬利与古典世界历史研究
耿昇 《华乐西传法兰西》:中国音乐
《叩响天堂之门》:开启宇宙之门的钥
《弘征书法》序
《怎样让学生爱学习》:激发学习动机
《第56号教室的玄机》:什么是专业精神
评论
作品评论
作家论
创作谈
百家争鸣
文化时评
综述
批评
访谈
名家与书
读书指南
阅读指导
读后感
读书文摘
读书笔记
小说品读
诗文鉴赏
观后感
读书生活
图书推荐
文艺
少儿
科幻
艺术
世界文坛
民族文艺
网络文学
民间文学
国学研究
文坛轶事
文化万象
学术理论
文学视点
文坛聚焦
学术争鸣
文艺理论
古代文学
现代文学
当代文学
民族文学
古典文献学
语言学
比较文学
英美文学
俄罗斯文学
中北欧文学
东方文学
东南欧拉美文学
网络文化与文学
马克思主义文艺理论与批评
域外汉学
古籍整理
书目文献
专题研究