语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

对外汉语教学失误简析——汉语是最好学好教的语言系列谈之十

http://www.newdu.com 2017-11-16 中国社会科学网 张广照 参加讨论

    汉语至今没有解决如何科学地教学问题,被搞成了世界上最难学的语言最难写的文字。愚蠢的人认为愚蠢是汉字的本质,其实愚蠢的是他们自己,他们的错误方法。中国人教中国人学习汉语还谈不上科学,教外国人就更加如此。如果说有不同,那就是更加缺乏理论,更加削足适履地模仿外语压制汉语,更加违背了汉语规律,更加繁琐复杂。他们“螺狮壳里做道场”,“豆腐搞成肉价钱”,把对外汉语教学搞成中国人看不懂外国人学不会的东西。在汉语大步走向世界的今天,正视和解决这些问题,利国利民利人利己。汉语不需要不应该这样教这样学。教学存在的问题是严重的,但解决起来却并不复杂。“真传一张纸,假传万卷书”。什么东西只要是被搞得复杂无比,一定是出了大错误,也肯定有简单方法解决。对外汉语教学,从观念上说,汉语也像任何语言一样,对于多数人来说就是一个工具一个手段而不是饭碗不是目的,不是为了当汉语教师而学汉语的;从目标上说,检验标准应当是应用能力而不是考试能力(考试者必然会把考试引导到自己设置的目标上去从而证明和强化自己的观点,如果这种目标设置错误考试成绩好可能实际能力弱,反之亦然),从方法上说,应当是什么方法能使人尽快地掌握这门语言就要采用什么方法;从内容上说,要适应汉语特点和规律而不是相反。看看中国的汉语教学试卷就知道了。而汉语和学习汉语根本不需要这样而是非常简单。在亲自教过两个十一二岁的说德语的瑞士孩子之后,我对此就更有信心和体会。限于篇幅我只能简单谈谈对外汉语教学发展国内语文教学失误的几点表现:
    一是让汉语和外语单词对应,教外国人学习“词汇(语)”。汉语以字为本以字组词,少量汉字组成海量词汇,本应识字组词由词学话(字-词-句),这是汉语和个人语言发展的规律,也是汉语教学应该遵循的规律。国内汉语教学分散识字,本已很不科学(我已证明2500个常用汉字可以组成近6万个词,我的《爱我中华识字歌》选了近4万个更常用词)。但它总还是教学生识字,每课后总还是告诉有几个生字而没有正式地讲“生词”。而对外汉语教学则把这发挥到了顶点,不是教人家识字而是教外国人学习“词语”和“句型”(我学识浅薄,从来不知道汉语中有什么“句型”)。尽管他们也有比如800+804+611+770个汉字的甲乙丙丁级的识字要求,但这似乎只存在于大纲中并没有真正地以字为本地学这些字及它们相互可组的词。搞的不是识字而是识“词”学“句型”。真是闻所未闻。比如某大学《初级汉语口语》下册“词语表”中列了不必、当代、不一定、忽然、满分、重要、真心、相爱、半价、吃醋、看不惯、笑脸、家务事、辞职……等“词语”并和英语单词对应,30课才学1500左右“词语”,这样用拼音语言学单词的方法来学和说中国话,真是匪夷所思的海外奇谈!而且照这样学习,那2500汉字四万多词至少要学20多个学期十几年时间! (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论