语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

突出异相的跨文化交流——评《中国比较诗学》

http://www.newdu.com 2017-10-30 中国文学网 刘小晨 参加讨论

    21世纪,中国比较诗学(文艺理论)的文化转型,是一个巨大的世界性课题,也是一个不小的难题。刘介民的《中国比较诗学》(广东高等教育出版社,2004年版)在文学观念转变的历史洪流中,提出重建中国比较文学,并假设了一个理论体系,在中西诗学对话中发现他们深层的诗学内涵。正如曹顺庆教授指出的:“总观全书,体系周密,框架宏大,中间却又多有细致入微的诗学对话分析,确实是一部关于比较诗学的难得之作。”(序7页)
    本书旨在从两方面探索中外文学理论跨文化比较的问题:一是从本体论出发,把中外文学理论具有本体论意义的问题予以深入比较研究,揭示其相关性和差异性;另一方面从历史事实出发,把中外具有启发性的文学思想进行影响研究或平行研究。这种跨历史跨文化跨学科的探索,显示了文学本体与诗学历史的复杂网络。在这里,刘介民提出了一个为当代文艺理论家们一直忽略的问题,那就是,比较。正是以跨文化交流为特征的当代社会的必然产物,人类社会有史以来,从没有像现在这样的文化间的广泛交流。但也正是因此人类有史以来的任何一种自认为普遍有效的理论都屡屡碰壁。“突出异相”、“拯救差异”,逐渐成为当代世界学者们的共识。而且,正是因为任何一种理论都无法被跨文化的国家或地区所正确理解,所以有了影响研究;正是因为任何一种理论都无法演绎到跨文化的国家或地区,所以有了平行研究;正是因为任何一种理论都无法与跨文化的国家或地区的理论兼容,所以有了阐发研究。因此,就中国比较诗学研究现状而言,构建中国比较诗学的惟一途径只能是,也必然是:跨文化对话!包括文学本体论的方法,文学史的方法,那是一种中外诗学比较的方法。它不仅从历史维度上,把中外文学思想在比较的网络视野中寓意展开,而且从生存论的维度上,把诗学问题与其他问题寓意综合判断和分析。那是一种建设中国比较诗学的方法,一种发展理论、创建理论的方法,甚至是就居于世界比较文学边缘的中国比较诗学而言,那是一种惟一的方法。
    《中国比较诗学》的主要学术思想,是重新构筑具有精神血脉和文化气韵的中国比较诗学,它显示出自身的生命启示性和文化价值。刘介民在绪论中指出的:“重建中国比较诗学的根本途径,只能是跨文化对话。”“由于中西诗学在话语谱系上存在着根本性的差异,甚至存在着不可通约性,所以,要接通中西诗学根本精神的一线血脉,必须找到中国诗学与西方诗学之间共同话语的差异。”(3页)也就是说中国比较诗学的基础和基本特色是“跨文化对话”、“话语的差异”,要使世界文学接上中华民族传统文化的血脉。本书从文学文体和文本出发,探讨中外诗学的特性和特殊规律。它有别于以往的中外文学理论的比较研究,它将是重建中国文学话语的跨文化比较。这就涉及到一个方法问题,跨文化的比较方法不仅是建构中国比较诗学的关键,也是发展比较诗学的依据。
    其次,它是在中西诗学比较意识的引导下进行跨文化的研究,跨文化比较必然包括文学本体和文学史的比较研究。本书的宗旨正是从中国诗学的一些核心问题出发,从生存意义上来探讨诗学自身的问题。中外诗学一旦从生存论视域上展开,就不再是单纯的文学观念,而必须上升到生命本体论的高度予以认识。它不同于文学原理的方法,也不同于文学史的方法。刘介民说:“比较方法是一种辩证思维方式与方法论的结合,它是综合的、多层次的,也是分析的。它超越了一般民族文学研究的方法,从总体上与对象构成了新的关系。”(76页)所以中外诗学跨文化的比较方法,是根据这样的比较思维和研究的路向建立起来的,比较思维既要重新构筑中国文学的精神血脉和文化气韵,又要融汇吸收世界文学之精华,以此建设富有时代气息的文学话语。
    再次,中外诗学跨文化比较,是一个多元体,包容了古今中外许多相互冲突的各国诗学、理论体系。正如伯恩海姆所倡导的“将眼光转向全球”,刘介民所说那是“具有真正国际性的胸怀和眼光的学术工作”。但“转向”和“比较”的命题,所阐明的各种文学的特殊性,思想观点是相对主义的。它将中外各种文体和理论流派置于同一个平面上,相互映照,比较阐发。
    《中国比较诗学》有自己的特色与创新,这个选题具有原创性和开拓性。一、“中国比较诗学”是以中国文化为底蕴,以中国诗学为视觉的研究,这就使中国诗学有更大的适应性和解释力。研究者克服了把视野局限在欧美文化体系内的弊病,开始了中国古代文论研究的新创建和与世界各国文论跨文化比较的新思路。二、西方诗学的研究视点,大部分是以文类这个独特的角度切入,通过对大量文化例证广泛精细的解读,在对“戏剧”、“抒情”、“叙事”三大文类剖析的基础上得出结论:一个文化中诗学体系的建立,必须建立在“文类”基础上,这是西方的诗学体系。而《中国比较诗学》课题是以马克思主义文艺理论为出发点,以中国文学“意境”、“神思”、“想像”、“文道”、“兴”、“妙悟”等的阐释为基础,对跨文化诗学作深入探讨,它的结论:一个文化中诗学体系的建立,必须建立在“情感———表现”的基础上,这是跨文化比较的必然发展,这也是研究课题的又一创新。三、中国古代文学理论不仅要实现现代意义的阐释和转换,而且要走向世界实现世界转换,实现中国诗学与西方诗学进行同时性横向对话。本书不仅把中国传统的古典理论的概念、范畴进行现代解释,也使西方人对中国诗学有透彻理解。四、创新不仅表现在内容和风格上,还表现在思想方法上,如对“比较诗学”这一术语的理论界定,是在与中国传统诗学和西方诗学的比较中完成的。五、本书特别对比较诗学的概念、范畴、命题做了严格、精确、概括的界定。探讨了比较诗学概念的解说和翻译等问题。正如曹顺庆教授指出的:“尤其是最后一章,在比较文学概念论中列举了50个比较诗学的术语,并且在中西诗学对话中发现它们深层的诗学内涵,这样一种具体的比较诗学研究无疑是十分有益的。”(序11页)
    《中国比较诗学》通过古今、中外文论跨文化比较,摆脱了西方文论的枷锁,更好地发现了自己,回归了自己。书中很多篇幅检查、阐释我们几千年来使用的传统话语,实现了与西方诗学对话、交流,以取其精华,为我所用。它的理论意义表现在如下两点:一、本书以多元的角度,从事中外诗学跨文化比较的拓展,扩大了中外诗学的研究领域,对比较诗学有积极意义,因此,它为我们提供了理论思考的新起点和新框架。二、本书以多元的面貌组织有关中国诗学跨文化比较和文化的大讨论,难免出现褊狭和武断。因此,在这一讨论中,不同文体、不同声音并存,形成对话,彼此进行批评式思考。基于这种文化意识和视界,本书着眼于作为文化现象的诗学与作为诗学现象的文化,并相信在这种意识和视界中,中国诗学研究无可限量。
    原载:《中国图书评论》2004年6期 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论