语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

关于《红楼梦研究》 的一封信

http://www.newdu.com 2017-10-29 中国文学网 邹明诚 参加讨论

    辰冬先生赐鉴:
    昨从友人处假阅尊著《红楼梦研究》。见解透彻精辟.诚深叹羡。其中亦有数点,与事实有误,敢为拈出之。叙文中称《红楼梦》 无英译本,实误。早在民二十年左右,曾读过一英译本," The Dream of Red Chamber " ,系节本,重要人物的译名均从意译,如宝玉为Precious Jade ,黛玉为Black Jade 。英国版《 明日杂志》 且有人为文著评,并闻此外尚有一种译本,惜未尝离目耳。又《 三借庐笔谈》 作者邹嫂于民国二十年光景始沮化,且未尝以逊朝遗老自居。曾执教沪上各大学,不得以清人称之也(页四四)。至女子无才便是德的口号,倡自明人。然此仅小节目与文章无甚关系也。何日有暇.当趋前承教。专此,即颂
    著安
    弟邹明诚顿首
    二十日
    原载:(《文化先锋》第一卷第十九期.1943 年1 月10 日)
    
    原载:(《文化先锋》第一卷第十九期.1943年1月10日) (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论