语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 东方文学 >

战后日本文学中的“长安乡恋”——以井上靖的长安书写为例(7)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《陕西师范大学学报:哲 郭雪妮 参加讨论

    注释:
    ①井上靖为《长安之春》题序时称其“必读之书”,在后记中又大赞为“我的座右之书”,足见其对《长安之春》的推崇之情。引文详见石田干之助《长安之春》“后记”,东京讲谈社1979年版,第217页。凡未标注译者的日文引文,均系笔者自译,原文出处业已注明,下文相同,恕不赘述。
    ②《延历僧录》系随鉴真东渡日本的天台僧思讬所撰,成书于延历七年(788),是书5卷,入传142人,是继《续日本纪》之后奈良佛教史上的重要文献。原完本散佚,仅《日本高僧传要文抄》《东大寺要录》《扶桑略记》等可见其逸文。中文文献可参考王勇对《延历僧录》中唐人传记的辑佚、校注及研究。
    ③《唐大和上东征传》中记载:“景龙元年杖锡东都,因入长安。其二年三月二十八日,于西京实际寺登坛受具足戒。”文中注释:“东都,即洛阳。西京,指长安。”详见真人元开著,汪向荣校注《唐大和上东征传》,中华书局1979年版,第34—36页。
    ④桑原隲藏关于长安的旅行报告于1908年2月交由文部省,3月开始连载于《历史地理》杂志。1942年弘文堂书房以书名《考史游记》结集出版,中译本由张明杰翻译,中华书局2007年出版。
    ⑤李庆在谈及白鸟库吉的西域研究时,始终将其置于世界汉学的视野内讨论,认为白鸟的西域史研究与欧洲汉学界的影响有关。详见李庆《日本汉学史》第一部《起源和确立(1868-1918)》,上海人民出版社2010年版,第398—411页。
    ⑥沟口雄三《日本人视野中的中国学》(又译《作为方法的中国》),李甦平等译,中国人民大学出版社1996年版,第89—96页。相关评论见葛兆光《域外中国学十论》,复旦大学出版社2002年版,第15—30页。
    参考文献:
    [1]井上靖.天平之甍[M].楼适夷,译.北京:人民文学出版社,1980.
    [2]井上靖.わが文学の軌跡[M].東京:中央公論社,1981.
    [3]井上靖.歴史小説の周囲[M].東京:講談社,1973.
    [4]藤原继绳.続日本紀前[M].東京:吉川弘文館,1965.
    [5]真人元开.唐大和上东征传[M].汪向荣,校注.北京:中华书局,1979.
    [6]韩昇.井真成墓志所反映的唐朝制度[J].复旦学报:社会科学版,2009(6).
    [7]井上靖.僧人行贺的辛酸泪[M].赖育芳,译.北京:人民文学出版社,2002.
    [8]井上靖.洪水[M].郭来舜,译.北京:人民文学出版社,2002.
    [9]井上靖.明妃曲[M].赖育芳,译.北京:人民文学出版社,2002.
    [10]井上靖.井上靖ツルクロ一ド詩集[M].東京:日本放送出版協会,1982.
    [11]陈平原.西安:都市想象与文化记忆[M].北京:北京大学出版社,2009.
    [12]井上靖.私にとつて座右の書[M]//石田幹之助『長安の春』.東京:講談社,1979.
    [13]钱婉约.从汉学到中国学:近代日本的中国研究[M].北京:中华书局,2007.
    [14]桑原隲藏.考史游记[M].张明杰,译.北京:中华书局,2007.
    [15]井上靖.桑原隲蔵先生と私[M]//『桑原隲孟全集』第5卷『月報』5号.東京:岩波書店,1968.

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论