七、重点难点 (一)资料的调查与获得 本课题涉及庞大的资料调查工作,各地公私藏书的调查与获得任务艰巨,尤其是域外楚辞文献中的善本和稀见本的影印涉及知识产权,其复本获取和得到允许影印有较大难度。此外,珍贵的稿本、抄本和孤本等,获取复本的经济成本也较高。课题组拟采用各种合理方法努力调查、获取,与各大藏书机构建立密切合作关系,争取得到已建立合作关系的海外研究机构以及中国驻外政府机构的大力帮助等。同时,加大文献资料购买的经费投入。 (二)东亚楚辞文献的整理与校注 东亚楚辞文献中的一些抄本、稿本虽然珍贵,但整理与校注有一定难度。首先,有些版本本身的源流系统,由于证据缺乏,其版本刊刻、流传过程等难以考辨。其次,有些版本中的文字为草书,在辨识上有一定困难。再次,一些文本正文为汉字,疏解为韩语或日语等,多语种的文献亦给整理带来一定难度。最后,校注域外楚辞版本时,整理者亦需谙熟中国楚辞学、东亚汉文学、训诂学等。子课题负责人均为一流的古代文学、古典文献学专家。课题组成员大多受过域外汉籍研究的专业训练,均为博士或正、副教授,熟悉东亚各国的历史文化,通晓日语、韩语、英语等,完全有能力协助子课题负责人,共同完成整理与校注工作。 (三)楚辞研究新模式的构建 以整个汉文化圈为背景,突破传统楚辞研究的既有模式,利用多学科的研究力量,对东亚楚辞进行首次全面的调查、整理与研究。楚辞作品中的“专篇”、作家中的“专人”、注家中的“专家”、楚辞学史中的“专题”研究以及楚辞的东亚传播与影响研究是楚辞研究新模式的重要标志。本课题拟通过多种层面的学术探索,为楚辞学的发展构建一个更高的学术起点。 (四)数据库建设和语义化平台建设 多语种数据库结构和规范的设计与建立,多语种语义标注和智能检索系统的开发是“东亚楚辞文献语义化”的重点难点问题。目前各种基于本体的语义检索系统,多停留在理论研究和部分领域实验阶段,对于古汉语,尤其是先秦文学作品的语义检索,尚无成熟案例。实现字词的语义半自动切分,设计基于规则的语义标引系统是拟解决的关键问题。本课题将利用现有的分词技术结合楚辞作品语义语法规则,开发基于楚辞语义标引训练集的楚辞语料库,构建楚辞注释知识库,建成多语种楚辞文献系统平台,利用最新技术方法和手段推进楚辞研究领域的信息技术应用。 (责任编辑:admin) |