语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 文坛聚焦 >

莫愁天下无知己五位海外学者畅谈中国(2)

http://www.newdu.com 2017-10-17 人民日报 newdu 参加讨论

    傅高义:美国哈佛大学教授,曾任哈佛大学费正清研究中心主任。主要研究中国、日本的社会与历史,代表作有《邓小平时代》等。
    我们都有一个汉学梦
    傅高义(美国)
    二战后,哈佛大学的费正清先生与美国几所大学的代表主张把汉学领进美国大学的主流研究领域,培养出更多专门研究中国的学者。当时哈佛大学的社会学系还没有人研究中国,费正清就决定把我培养成社会学系的中国专家。我个人第一次来到中国是1973年,此后坚持学习中国文化。我们汉学家最基本的责任就是让外国人能够更多地了解中国,为此我们应不懈努力,虚心学习。现在中国通过在全世界成立汉学、儒学研究所来帮助外国人了解中国,我认为这是非常好的事情。
    虽然每年我来中国两三次,但哈佛大学有很多中国学生、中国的访问学者,所以我与中国的接触并不局限在中国。为了研究邓小平,我去过广安、太行山、江西等很多地方。我看别人写的关于邓小平的书,到后来,我尽量去认识与邓小平最熟悉的一批人,包括他的孩子。我认为应该广泛听取不同的看法、不同的声音。我要尽可能把全面的、重要的情况告诉读者。去年北京三联书店出版了我的《邓小平时代》,如果没有中国学者、中国官员的支持,我是做不成这项研究的。这本书还有不足的地方,我会继续学习、不断修订。虽然我年纪不小了,但用中国话说,要“活到老,学到老”。
    现在美国培养了不少年轻人专门研究中国,这些年轻汉学家们的语言水平比我们这一辈要好,但是他们对具体问题的研究过于详细。我认为,如果不搞全面研究,不了解大的环境,缺乏宏观的视野,只做些过于琐细的研究是远远不够的。而且,年轻汉学家们过于偏爱理论,类似“后现代主义”一样的各种各样的研究,我觉得有些过头,有些华而不实。我还认为,我们学者对中国的研究,超过了中国学者对美国的研究。
    大部分汉学家都有一个汉学梦,那就是让中国学者发挥自己的作用,跟外国学者进行充分的交流,以增进彼此的理解。与此同时,中国人也需要多了解外国文化。每个人都可以有自己的看法,不一定会一样,但相互交流可以帮助我们更好地理解彼此,更好地处理分歧。如果没有基本的理解,世界上很多问题是难以解决的。作为汉学家,无论在中国也好,在外国也好,都有责任去实现这个梦想。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论