梁文道称西西为“作家中的作家”,莫言说“她的小说有奇思妙想、才华横溢”,余华说“任何围绕西西作品展开的讨论和评说都有可能陷入危险的境地,因为我们面对的并不是那类大街上到处都可以找到的作家,我们所目击的是一种独特品质的展现”……几位作家对西西的评价,或许能帮助读者更好地认识西西。 西西是谁? 西西是香港本土最具代表性的作家之一。她原名张彦,广东中山人。1938年生于上海,1950年定居香港。1983年,她的短篇小说《像我这样的一个女子》获台湾联合报第八届小说奖之联副短篇小说推荐奖。1992年,她的长篇小说《哀悼乳房》名列台湾《中国时报》开卷十大好书。1999年,长篇小说《我城》被《亚洲周刊》评入二十世纪中文小说一百强。2005年,继王安忆、陈映真之后,西西获世界华文文学奖,获奖作品是长篇小说《飞毡》。2009年,《我的乔治亚》《看房子》入围台北国际书展大奖。2014年获得台湾“全球华文文学奖星云奖之贡献奖”。 近日,她的《传声筒》由广西师范大学出版社推出。《传声筒》是西西继《像我这样的一个读者》之后的又一本读书笔记,在形式和写作上依然延续了上一本的风格,重述了西西心目中最优秀的西方现代小说代表作,包括马尔克斯、略萨、米兰·昆德拉、伯尔等大师的经典作品。在这本书里,这位“作家中的作家”既展现了她的“独特品质”,也展现了这“独特品质”所形成的一个来源——西方现代文学经典。 “打开一册从英文译过来的土耳其诗集,我不禁要想,我伸出去的手,触到的是诗人的头发,是诗人头发上束着的丝带,还是丝带上的灰尘?世界上有那么多婉转悦耳的夜莺,希腊的夜莺,波斯的夜莺,因为我们是聋子才使它们成为哑巴。 “传声筒都是误读者吧,可也提供了想象的能量。误读不断产生新的趣味和意义,各人有各人的误读,每一个人都从原作中创造自己的宇宙。打开一本书,有什么比误读更充满参与的感觉?祝误读愉快。” 在《传声筒》中,我们能看到许多这样直率的文字。它是一本小说家的读书笔记,更是一位优秀的汉语写作者以个人风格改写西方文学的大胆尝试,读者既能读到西方内核的故事,又能体会到中文叙述之魅力。全书最后一卷,西西更是以万字长文逐句分析略萨经典小说《潘达雷昂上尉与劳军女郎》的第一章,让我们得以从小说家的视角阅读另一位小说家。 书中介绍的一些作家后来成为国内备受推崇的大师,可见西西的视野和品位;而书中提及的另一些作家的作品,至今还没有被翻译成中文,则更是西西提供的珍贵而独特的经验,值得进一步发掘探索。 (责任编辑:admin) |