由人际代词与非人际代词的对立看语体分类(2)
http://www.newdu.com 2024/11/29 06:11:30 《当代修辞学》(沪)2013年 王珏 洪琳 参加讨论
二、人际代词与非人际代词的不平行性 汉语学界虽然不曾提出人际代词与非人际代词范畴,但实际上对二者及其对立已经有了不少认识,其中不乏真知灼见。就笔者所见,学界所提二者之间的对立可以概括如下。 1)共时系统的不平行性 主要表现为以下三种情况:既有人际代词,又有非人际代词,如英语、法语和现代汉语的人称代词;既有人际代词,又有非人际代词,但后者与指示代词形式上还没有彻底分化,如日语、朝鲜语、蒙语等;只有人际代词,没有非人际代词,如唐以前的古代汉语。而匈牙利语和新几内亚Hua语则代表着另外一种不平行现象,它们的人际代词单数形式通常都带有某种人称附缀,而非人际代词没有人称附缀,这说明后者还没有取得与前者同样的构词资格。 2)语音形式的不平行性 英语人称代词的主元音开口度呈现出下表所列的由大到小序列: 由上表可知,无论是单数还是复数主格形式的主元音,英语都存在人际代词开口度大于非人际代词的倾向,即单数形式[a]/[o]>[i:]/[i],复数形式为[a]/[o]>[e]。其他非主格形式也大体如此。 现代汉语人际代词多为带曲折调的上声或阳平声,如“我、俺、你”为上声,“咱、您”为阳平;非人际代词为没有曲折调的阴平声,如“他、怹”为阴平。明释真空《玉钥匙歌诀》对古汉语平声和上声的描写分别是:“平声平道莫低昂,上声高呼猛烈强。”据朱晓农(2007),古汉语上声是个高升调,适合表达亲密关系。现代汉语的人际代词读高调,适合表达具有亲密关系的言者与听者。非人际代词从古至今都是平调,适合表达与言者、听者关系较远的他者。 无论英语人际代词开口度大于非人际代词,还是汉语人际代词声调高于非人际代词,都说明人称代词与其语音之间具有某种程度的象似关系(iconic relation),属于Peirce的象似符(icon)——概念重要性(现场出现与否)跟其语音体积大小之间存在对应性:人际代词所指现场出现,语音符号体积相应地大些;非人际代词所指现场隐身,语音符号体积相应地小些。 3)所指生命度的不平行性 朱德熙(1982:82)指出,口语里,主语位置上的“他”一定指人,只有做宾语时,才有可能指事物;“他们”不论在什么位置上都指人,不指物。这说明,语境里的人际代词只能代替指人名词,非人际代词还可以有限度地代替指物名词。简言之,人际代词所指的生命度高于非人际代词。或许正是由于所指的生命度高低有别,所以除“您”外,人际代词的活用都很活跃,而非人际代词活用则弱得多。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:言语交际形成的范畴化识解
- 下一篇:英语作为国际通用语背景下的语用失误新解