从形式转喻看离合词分开使用的句法性质(7)
http://www.newdu.com 2024/11/28 01:11:16 《当代语言学》 袁毓林 参加讨论
原文参考文献: [1]Bai,Shuo(白硕).1995.Computer-Aided Discovery of Natural Language Knowledge.Beijing:Science Press.[1995,《语言学知识的计算机辅助发现》。北京:科学出版社。] [2]赵元任(Chao,Yuen Ren)著,吕叔湘译,1979,《汉语口语语法》。北京:商务印书馆。原著:1968.A Grammar of Spoken Chinese.Berkeley and Los Angeles,CA:University of California Press. [3]赵元任(Chao,Yuen Ren)著,丁邦新译,1996,《中国话的文法》。见《中国现代学术经典·赵元任卷》。石家庄:河北教育出版社。原著:Chao 1968. [4]Guo,Rui(郭锐).2011.Haplology,Separable words,and incomplete words.The academic forum of the Chinese Mainland,Taiwan and Hong Kong on Mandarin Chinese syntax and semantics,Institute of Linguistics,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing.[2011,同形删略和离合词、不完整词。第三届两岸三地句法语义小型论坛,中国社会科学院语言研究所,北京。] [5]Huang,C.-T.James(黄正德).2008.On Tade laoshi dang-de hao and related problems.Linguistic Sciences 3:225-41.[2008,从“他的老师当得好”谈起。《语言科学》第3期,225-41页。] [6]明斯基(Minsky,Marvin)著,王文革、程玉婷、李小刚译,2016,《情感机器:人类思维与人工智能的未来》。杭州:浙江人民出版社。原著:2006.The Emotion Machine:Commonsense Thinking,Artificial Intelligence,and the Future of the Human Mind.New York:Simon& Schuster. [7]Pan,Haihua(潘海华)and Kuang Ye(叶狂).2015.Separable words and cognate objects in Mandarin Chinese.Contemporary Linguistics 3:304-19.[2015,离合词和同源宾语结构。《当代语言学》第3期,304-19页。] [8]Sperber,Dan and Deirdre Wilson著,蒋严译,2008,《关联:交际与认知》。北京:中国社会科学出版社。原著:1995.Relevance:Communication and Cognition.Oxford:Basil Blackwell. [9]Yuan,Yulin(袁毓林)and Liejiong Xu(徐烈炯).2004.On the sentences with the disposal use of pronoun.Studiesin Chinese Linguistics.Beijing:Beijing Language and Culture University Press.Also published in Yuan 2004,The Studies of Chinese Grammar ina Cognitive Perspective.Beijing:The Commercial Press.Pp.145-75.[2004,再议处置性代词句。《中国语言学论丛》第三辑,北京语言大学出版社;收入袁毓林(2004)《汉语语法研究的认知视野》。北京:商务印书馆。145-75页。] (责任编辑:admin) |