语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

展览里的卡夫卡:内心深处我是中国人

http://www.newdu.com 2020-10-21 新京报 佚名 参加讨论

    
    卡夫卡诞辰125周年展览上,气氛同样是卡夫卡式的压抑与不真实。本报记者 张璐诗 摄
    【一路走来一路读】
    一个月前,曾在柏林的城市边缘,不期而遇过捷克德语作家卡夫卡的两个短暂居所。宁静,索居,非常吻合我们读者的想像。没想到卡夫卡出生的房子和博物馆都在今日人潮最旺的布拉格中心。故居在游客与街头艺人如织的旧城中心,博物馆在隔了一道伏尔塔瓦河的街巷里。那道街巷内,三三两两开着卡夫卡主题的商铺,卖精美的T恤、笔记本、咖啡杯。
    故居的房子,如果不是今年作家125年诞辰,房子窗门上有展览的海报,不留神就走过了。今年,世界各地都在举行纪念活动,比如德语世界推出新的卡夫卡传记等等;而这个似乎一向被作家置于尴尬地位的布拉格,则腾出了两层的房子和一个院子,以现代戏剧的方式,哥特式的氛围音乐为导入,意象主义的装置与短片拍摄为形式,从你踏上幽暗的楼梯开始,似乎就明白了他们要试图模拟卡夫卡内心的意图。
    展览模拟的主线是《城堡》的主人公“K”。“陌生人”、“异乡人”、“疏离”、“无助”、“压抑”,就是展览传递的基本信息。我从未见过主观引导这么直白的“博物馆”,没有流水账的图片纪事,卡夫卡临终前交给挚友马克斯·布洛德销毁的手稿、日记、书信、给爱人们的明信片,包括卡夫卡1919年给父亲的信、他给工伤保险公司写的求职信等原件,还有“犹太人在捷克”的短片,都作为谜语剧的组成部分那般展示。就连偶尔抬头,隔着茶色窗玻璃看出去,不远处的查尔斯桥也都披挂在不真实的梦境里。
    在以“K”为蓝本的动画短片之后,读到一段文字,提到卡夫卡“鲜为人知的一面”:他读过由德国人威廉·青岛翻译的《老子》和《唐玄宗》后,甚被“道”、“空”的说法所服,曾在一张给未婚妻菲利丝的明信片上写道:“内心深处我是中国人。我要回家去。”
    博物馆里,还展出了第一版的《城堡》、《审判》、《变形记》,并附有最初版本的插画。
    至于卡夫卡出生的房子,也就是昔日犹太商人的家,相形门外满座的咖啡馆、古迹处处的旧城中心,则萧条冷清得多。这里几乎就是卡夫卡素描与雕塑作品的商店,相比起博物馆,内容乏善可陈。
    本报记者 张璐诗 (发自布拉格)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论