摘要:模糊语言广泛存在于各类语言系统的文化表述之中,而语言模糊性自身的特性和功能决定其与文学翻译存在密切的关联,也是翻译研究不可回避的现实问题。文章以英汉翻译为研究对象,总结了文学作品模糊翻译的基本原则,并论述了文学作品中模糊语言的审美呈现。 【作者】严丽霞[1] 【作者单位】[1]青海民族大学外国语学院,青海西宁810007 【期刊】《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第3期104-107,共4页 【关 键 词】文学作品 模糊语言 翻译 审美 (责任编辑:admin) |
摘要:模糊语言广泛存在于各类语言系统的文化表述之中,而语言模糊性自身的特性和功能决定其与文学翻译存在密切的关联,也是翻译研究不可回避的现实问题。文章以英汉翻译为研究对象,总结了文学作品模糊翻译的基本原则,并论述了文学作品中模糊语言的审美呈现。 【作者】严丽霞[1] 【作者单位】[1]青海民族大学外国语学院,青海西宁810007 【期刊】《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第3期104-107,共4页 【关 键 词】文学作品 模糊语言 翻译 审美 (责任编辑:admin) |