原文 邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。孟母三迁文言文阅读 译文 孟子的母亲,世人称她孟母。过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。”于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。 注释 1.舍:家。 2.墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。孟母三迁文言文阅读 3.处子:安顿儿子。 4.乃:于是,就。 5.嬉:游戏,玩耍。 6.贾(gǔ)人:商贩。 7.炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。 8.徙:迁移。 9.俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。孟母三迁文言文阅读 10.徙居:搬家。 11.及:等到。 12.大儒:圣贤。孟母三迁文言文阅读 13.揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。揖:作揖。 14.遂:最后。 15.市:集市。 16.居:家。 17.卒:最终,终于。 作者简介 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。孟母三迁文言文阅读 (责任编辑:admin) |