注释: ①Benveniste,Emile.Problèmes de Linguistique Générale II.Paris:Gallimard,1974,pp.79-81.后文凡出自本维尼斯特《普通语言学问题》的引文,将随文标明出处页码,不再另行作注。 ②本文分析所用材料,主要以法语小说为主。 ③Bakhtine,.Esthétique et Théorie du Roman.Paris:Gallimard,1978,pp.125-129. ④Ducrot,Oswald.Le Dire et le Dit.Paris:Minuit,1984,pp.203-204. ⑤Ducrot,Oswald.《Analyses pragmatiques.》Communications 32(1980),p.11. ⑥Stendhal.Le Rouge et le noir:chronique de 1830.Paris:Editions Garnier Frères,1950,pp.26-27. 在正文中为保持对话结构原有的形式,故引用法语原文,而将译文附于附录中,以下的法语引文处理同此处,不再另行说明。 ⑦Balzac.Le Chef-d'oeuvre inconnu/Gambara/Massimilla Doni.Paris:Garnier-Flammarion,1981,pp.54-56. ⑧但同时也由于在该对话场景中,出现了三个参与对话的人,所以巴尔扎克每次不厌其烦地在言说的内容前标明说话人究竟是谁,还是有一定的必要的。 ⑨钱钟书:《管锥编·补订重排本(一)》。北京:生活·读书·新知三联书店,2001,472页。 ⑩钱钟书:《七缀集》。北京:三联书店,2002,98页。 (11)Queneau,Raymond.Zazie dans le métro.Paris:Gallimard,1996,p.132. (12)对话中的人称代词、指示词和时态因此有别于语言中有完整而恒定位置的实体,一般只存在于陈述所建立的“个体”网络中,不能在语言的认知使用中产生并发挥作用。 (13)Giono,Jean.Colline.Paris:Bernard Grasset,1929,pp.82-84. (14)[法]托多罗夫:《巴赫金、对话理论及其他》,蒋子华等译。天津:百花文艺出版社,2001,232-233页。 (责任编辑:admin) |