语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

《趣味修辞(插图本)》前言(2)

http://www.newdu.com 2018-07-20 易文网 康家珑 参加讨论
  俄国作家赫尔岑说过:“世界上没有不懂的理论,只有不懂的解释,即不可领会的解释。”本书在向读者介绍这些修辞知识的时候,试图通过一些趣闻逸事,或夹杂一些闲话、笑谈,来增添文章的一些活气,把知识与趣味融合一起,让知识通俗易懂,使读者感到兴趣没有疲倦。本书以讲修辞方法和修辞效果为主,较少分析辞格的异同。在一定意义上说,它也是一本以修辞应用为主的另类教材,对于普及修辞知识,提高读者的语用艺术能力,也许会有一定的帮助。
    任何科学的进步都是站在巨人的肩膀上取得的。爱默生说:“没有纯粹的独创。所有的头脑都要引用别人的,每一种东西都不过是新与旧交织而成的织物,其中没有一根线不是新旧两股织成的。”(转自滕守尧:《文化的边缘》第225页,作家出版社1997年4月版)如果说拙书的出版对“修辞”学科知识的普及和提高会有一点小小贡献的话,那也只是我向贤者学习借鉴的结果。在此,我要对那些贤者表示衷心的谢意!没有他们的宏旨高论,就不会有我这本小书的出版。由于本书不是“板着脸孔”的学术专著,在写作过程中,参考过的资料太多、太杂,所以参考资料的出处未能详尽注明,非意在掠美,疏漏错谬之处,敬请读者原谅。
    本人长期从事汉语的教学与研究,过去曾经结合教学,在北京、台湾有过《语文趣谈》类的姊妹篇出版。1983年北京语文出版社出版的《语文趣谈》、1993年台湾云龙出版社出版的《中国语文趣话》。两书自出版后,发行不错,2004年台湾还来续签了出版合约。两书受到了海内外读者的欢迎:《语文趣谈》中的不少内容,有的被香港教育署收进了《中学中国语文科·略读教材》(1991年、1992年,香港教育署中国语文教学研究中心编印);有的被卢卓群教授的大作《汉语小论文写作初步》(华中师范大学出版社2000年9月版)选做范文。1996年香港教育署公布了该年9月生效的“中国语文及文化科”课外阅读指定书目。在这份指定书目中,一共增加了十部书。这十部书分为语文知识、散文、小说三大类,语文知识类只增加了两本,拙作《中国语文趣话》有幸成了其中之一本。这次写作的《趣味修辞》,内容与前两本书最大不同就在于它的“专门性”——是专门谈修辞的。在写作的过程中,我吸收了前面两本书的写作经验和教训,想尽最大努力把它写得更好些。由于水平有限,尽管我努力了,也肯定还有许多错谬和不足,恳望读者不吝赐教!
    最后我要衷心感谢上海古籍出版社的领导及相关同志,特别是责任编辑黄益元先生,是他为拙作的出版付出了许多心血。没有黄先生和出版社其他先生的辛勤劳作,就不会有拙书的出版。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论