摘要:“进行”和“加以”均属于汉语中使用频率较高的典型形式动词,但两者在意义和用法上有诸多区别.现有的对“进行”和“加以”的对比研究多限于汉语内部的归纳分析.本文利用CCL英汉平行语料库,通过英文对译情况,发现两者在意义和用法上的区别,为现有研究提供验证和补充.研究发现,“进行”和“加以”尽管词汇意义虚化,但两者在英文中有不同的对译方式,且不同方式的比例不同,证明了“进行”的虚化程度高于“加以”,两者的语义特征不同等特性.本文为汉语词汇研究提供了一个新的视角. 【作者】刘婷娜 【作者单位】北京大学对外汉语教育学院,北京100089 【期刊】《云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版》 2017年第3期55-62,共8页 【关 键 词】形式动词 进行 加以 英汉平行语料库 【全文阅读】基于英汉对比语料库的形式动词"进行"和"加以"的对比研究.pdf (责任编辑:admin) |