语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 文化时评 >

经典著作包装书名无伤大雅

http://www.newdu.com 2018-03-13 中华读书报 张立美 参加讨论


    《此去经年,谁许我一纸繁华》《一指流沙,我们都握不住的那段年华》《风弹琵琶,凋零了半城烟沙》……近日,不少网友看到这样的书名,忍不住发微博吐槽。这些伤感莫名、匪夷所思的词句并非哪本网络言情小说的书名,恰恰相反,它们的作者分别是胡适、沈从文、鲁迅,是货真价实的名家精品文集。(2月27日《解放日报》)
    这样的事情其实并非眼下才发生,笔者十几年前还在上中学时,当时的语文老师就曾经举过一个例子,《秋瑾传》卖不掉,换成《鉴湖女侠传奇》,销量就会提高。现在出版社给经典著作取一个文艺或“雷人”“奇葩”的书名,对原著以及作者来说,的确是一种不尊重,也让很多喜爱经典著作的读者嗤之以鼻,不太能接受。
    但是,在当下年轻人越来越不爱阅读经典著作的现实情况下,从经典著作的推广和市场营销角度说,笔者以为,经典著作包装的书名,即使有点“雷人”“奇葩”,但只要不“三俗”,那就是一件无伤大雅的事情,广大喜爱经典著作的读者不该以高高在上的傲慢态度进行过度吐槽和不屑,没有必要嗤之以鼻。
    不管是使用经典著作的原书名,还是按照当下流行的网络语言,给经典著作包装上一个“标题党”的“雷人”“奇葩”书名,两者在内容上并没有区别,书还是这本书,只是换了一个书名,仅此而已,并没有伤害到经典著作的内容、内涵。比如,《红楼梦》的原名有很多,包括《石头记》、《金玉缘》等,但不管书名叫什么,书中的内容并没有大的改变。既然我们能够接受《石头记》改名为《红楼梦》,而且现在已经更习惯于《红楼梦》这个名字,为什么就不能接受经典著作按照网络语言风格取一个文艺的书名呢?
    事实上经典著作经过书名包装之后,迎合了当下年轻读者口味,有助于吸引年轻读者购买、翻看、阅读,这对于很多无人问津的经典著作来说,未尝不是一种拯救。退一步说,即便一些年轻读者只是因为书名图新鲜而上当购买经典著作,买回去之后当成废纸不再阅读,但终究有一些读者会选择慢慢静下心来阅读,这仍然有利于推动经典著作走进年轻人中间。反之,继续沿用经典著作的原书名,直接让很多年轻人提不起兴趣,根本不会翻开第一页,所谓的经典著作走进年轻人中间也就成为一句空话。
    当然,凡是都要有一个度,一本图书能否最终赢得读者的喜爱,关键还在于内容,而不是书名。包装经典著作书名本身并无不可,但不宜过度。否则,过长、过于网络化的书名,可能会引起读者的不适,会让过度包装的书名伤害到图书的真实价值。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论