语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

维多利亚大学孔子学院特色课程:给惠灵顿市长上汉语课

http://www.newdu.com 2017-11-16 人民日报海外版 孔 萱 参加讨论

    早上7时30分,天刚蒙蒙亮,窗外飘着细雨,在新西兰惠灵顿市政府市长办公室,市长西莉娅·韦德·布朗正在跟维多利亚大学孔子学院汉语教师鲁春晓上中文课。
    韦德·布朗和她的同学——惠灵顿地区经济发展局经济战略主管杰瑞米·哈丁,正为汉语二级水平考试努力着,课堂气氛轻松,不时传来笑声。当鲁老师提醒他们考试需要带铅笔时,韦德·布朗问:“可以带字典吗?”之后又补充道:“我在开玩笑啦。”鲁老师也打趣道:“你可以带着我!”
    当然这只是玩笑,鲁老师对自己的学生很有信心。可当成绩公布后,两位政府高级官员学生取得的近乎满分的成绩,还是让鲁老师颇为意外。在满分200分的考试中,西莉亚和杰瑞米分别考了197分和193分。
    为了更好地与中国和中国人打交道,越来越多的新西兰公务员及其他领域的人士选择了维大孔院开设的中文课程,市长韦德·布朗无疑是最令人瞩目的一位。
    西莉亚表示,中国对惠灵顿及整个新西兰意义重大。“目前已经有一些中国学生来这儿读中学和大学。新西兰是个小国,需要和其他国家进行贸易往来。我们已经和中国签署了贸易往来协议,这份协议涵盖范围之广,涉及内容之深,可能都是历史之最。所以对惠灵顿的企业而言,无论软件行业、电影合作产业还是食品出口业,中国都是一个很有开发潜力的市场。”杰瑞米也同意市长的说法。他补充道,自己认识的学习汉语的人也越来越多。
    惠灵顿与中国的两所城市——北京和厦门建立了姐妹城市关系,西莉亚曾亲自会见来自中国的代表团,也带领团队去中国访问。
    “我学习中文并不是希望能达到用中文进行贸易谈判的地步,而是觉得自己有义务学习一些中文,能够进行起码的交流,比如向对方问好、询问家庭情况、在哪儿学习过等。如果你能说一点中文,人们会觉得很亲切。”
    “我见过很多从中国来的人会说一口流利的英语,即使说得不流利,大多数人至少也会说一些英语。我觉得这太不对等了——如果真想建立互惠互利的关系,那么我们也应该作出努力。”
    维多利亚大学孔子学院院长陈雯表示,汉语教师志愿者项目是维大孔院语言教学的重点,近50名中国知名大学在读研究生在新西兰北岛南部100多所中小学、大学担任汉语助教,为当地汉语教学提供支持。不仅如此,孔院也为成年人提供个性化的特色汉语课程,学员包括新西兰外交与贸易部、新西兰商业、创新与就业部的政府公务员。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论