1996年,一部有着另类思维和怪异对白的电影《大话西游》横空出世,开创了中国古典名著“换脸”的先河。之后,一部被誉为“最佳网络文学”的小说《悟空传》成为“大话名著”的代表作。近年来,一本以古三国故事寓今管理学的《水煮三国》更是把古典名著的“换脸”之风推向了高潮。但是,很多人忧虑:当“换脸”名著充斥书架,当孙悟空的“儿子”孙唐渐被青少年默认时,谁来给他们还原历史和文化的真实? 随着“戏说”、“新版”、“大话”等名词在影视剧作品中频繁亮相,人们对戏剧化了的历史似乎已见怪不怪了。如今我国经典的“四大名著”被改头换面,一些现代经典作品也被改编得面目全非,令人哭笑不得:曹禺《雷雨》中的繁漪和周萍怀孕流产租屋另筑爱巢,阿Q与吴妈谈起了恋爱,《荷塘月色》里的“我”居然希望在荷塘看见女孩子洗澡……在现代这个文化多元化的社会中,应该说让人惊讶的东西不多。任何存在的东东,都能诌上几句存在的道理。如:Q版文化的兴起,意味着在现代快节奏和巨大压力下,人们需要自我心理的消遣和保健。我们不否认Q版的搞笑、搞怪和自嘲能够舒缓紧张的神经,但是何必要拿名著开涮呢? 我国的四大名著,不仅是我国的文化财富,也是世界文化遗产,其中的每个人物都有其特定的含义,虽然不至于说动一字就能影响名著的价值,但像这样乱改、Q化名著的行为,无疑是在糟蹋名著,是在丑化我国的文化经典。时下,风行的解构名著,颠覆正史,戏说人生,制造流行之风,令人深思。 我们是要百花齐放百家争鸣,不能一个声调主旋律,允许不同的乐曲,甚至纯搞笑调侃的东西也有市场。但是,文化市场也要遵循游戏规则,不能另类得过了头。我以为,异化名著Q化名著都是应该唾弃的,借名著的名头传播文化垃圾是坚决不允许的。现在图书市场上那些被改头换面的“四大名著”,已经严重损害了“四大名著”的形象,用时髦的话说,“Q版名著”已经对真经典名著构成了侵权,如果“四大名著”有继承者,也许早已对簿公堂。 “四大名著”的思想价值和审美价值是任何人也抹杀不了的。经典名著作为民族精神文化的瑰宝,有很多精髓值得我们一代代人汲取。“大话”、“歪说”、“水煮”名著经典,不仅糟蹋了名著的人物形象和思想,而且败坏了名著在青少年心中的形象。 从报道看,这种异化名著“换脸”名著的图书很有市场,但这不是好现象。中国人民大学教授陆贵山对这类图书表明态度:“经典是两个很神圣的字眼。经典名著是我们的文化财富,是不容玷污和损毁的。” 在我看来,这样Q化名著不是对名著“新的诠释”,而是对历史文化的羞辱。骂人怕骂老祖宗,羞辱历史文化与骂老祖宗有什么区别!中宣部文艺局理论文学处处长梁鸿鹰认为,文艺界和出版界都要力克浮躁,将目光放得更长远些,把经典名著看作抚育我们成长的精神食粮,不要为眼前的利益所诱惑,把经典名著的改编仅仅当成纯娱乐、纯商业的行为。中宣部文艺局局长杨志今建议,文学界和出版界应该守土有责,多一份历史责任感,多一份文化担当,做个无愧于历史、无愧于良知的守望者。 原载:《山西经济日报》2006年8月7日 (责任编辑:admin) |