但后来也有人认为“推”字好。王闿运《湘绮楼说诗》卷四云:“实是‘推’门,以声调不美,改用‘敲’耳。‘敲’则内有人,又寺门高大,不可敲;月下而敲门,是入民家矣。”这个意见很怪,按诗中的意思,恰恰是有和尚月夜来敲李凝幽居之门,而不是和尚自己回自己的寺庙。如果是回自己的庙,则同李凝幽居基本无关,在这里根本无须提到。 也曾经有人认为随便用哪一个字都行,应依实际情况而定 ,也就是要看当时那和尚是推门还是敲门。王夫之《姜斋诗话》卷下:“若即景会心,则或‘推’或‘敲’,必居其一,因景因情,自然灵妙,何劳拟议哉?”又钱振锽《摘星诗说》:“阆仙推敲一事,须问其当时光景,是推便推,是敲便敲,奈何舍其真境而空摹一字,坠入试帖行径。”这些议论看似有理,其实迂腐,他们忘了贾岛并不是在写一首纪实的作品,而是要表现“幽居”的气氛——这里不存在什么“即景”,而是需要创造出一种意境来,斟酌揣摩一番是完全必要的。 王湾将自己诗中的“数帆悬”改为“一帆悬”,郑谷将齐己诗中的“数枝开”改为“一枝开”,都是诗坛佳话;但如果不幸而被王、钱诸公注意到,则一定被斥为“舍其真境”而瞎动脑筋。在这些威严的学究面前,诗人们将哭笑不得,也动弹不得,必死于真境之下而后已。其实即使是写实之作,也并不见得是看见什么就写什么,诗人仍然可以有选择,有创造。同社会生活完全一样的“真境”,在诗歌里从来不曾存在过。若完全一样,那又何必写诗、改诗,无事而忙呢? (责任编辑:admin) |