语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 方言学 >

从语法看杭州方言的性质(8)


    2.3 特殊格式。杭州方言中有两种特殊格式,也是典型的官表吴里现象。
    (一)我/你/他们+亲属称谓。杭州方言的三身代词为“我、你、他”,表示复数则在其后加“们”,这与开封方言、宋代汉语(吕叔湘1985)相同,而吴语中一般不存在这套三身代词。但这只是表面现象。杭州方言的三身代词系统,实际上是借用了官话的外衣,依旧按照吴语的语法规则使用,与绍兴、萧山等吴语一致。其最特殊的共同用法是:三身代词充当“老公、老婆、儿子”等名词的定语时,都用复数形式指称单数(祥林嫂那“我们的阿毛”的说法,就是其表现之一),宋代文献、开封方言中都没有这种用法:
    
    杭州方言和周边吴语的其他亲属称谓前也常使用三身代词的复数形式,开封方言很少这么用:
    
    (二)反复问句。宋代文献(刁晏斌2007)、开封方言中的反复问句,都使用或者可以使用Vneg-V式。游著认为,杭州方言反复问句为V-neg-V式(你去不去?),是移民带来的;其他吴语并用V-neg-V/V+neg两种格式,而以后者为主。其实,吴语反复问句有三种格式(陶寰、史濛辉2012),分布于不同的地区:中部多为V-neg-V式(绍兴:侬去勿去?|萧山:你去勿去?),北部多为KVP式(苏州:阿是今朝考试啊?),沿海多为V+neg式(上海:侬去伐?)。虽然杭州方言反复问句的格式与开封方言和宋代的一些用例相同,但也与中部吴语一致,很难说就一定是来自宋代汉语或开封方言。尤其是杭州方言用否定主观意愿的“不”构成“有不有”表示反复问:
    
    此与宋代文献、开封方言用否定客观事实的“无/没”构成的“有无/有没有”截然不同:
    (33)(阿骨打)继令译者问:“别有无奏陈言语?”(《三朝北盟会编》)
    (34)开:有没有人知道?
    而且,据我们调查,杭州方言尤其是新派也使用多数吴语使用的V-neg式:你英语四级报了没?|今早芹菜买了没?这说明杭州方言反复问句的主流,也是官表吴里现象。 (责任编辑:admin)