语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 让-菲利普·图森小说中的断片诗学

    2017-10-14

    内容提要: 本文旨在分析图森小说中的断片诗学特征,即在形式上和内容上将完整的叙事分割成众多片断的作法。从游戏的角度来说,断片书写不但完成了对小说性的消解,更重要的是...

  • 给一位青年诗人的信

    2017-10-14

    “躺在婴儿床里吮吸手指/一排婴儿/看不出他有什么特别/又没长着海明威笔下猫的六指//然而/此刻他的梦境是墨的梦/是他来到这个世上没有见过的墨//父母尤其不知他最喜爱的莫过于清...

  • 蒋思洁:作为莎士比亚创作寓言的《暴风雨》

    2017-10-14

    “我们的狂欢已经终止了。我们的这一些演员们,我曾经告诉过你,原是一群精灵;他们都已化成淡烟而消散了。如同这虚无缥缈的幻景一样,入云的楼阁、瑰伟的宫殿、庄严的庙堂,...

  • 最颠覆的亚瑟王,最正统的盖·里奇

    2017-10-14

    作为世界上最著名的传说之一,亚瑟王的故事曾被多次拍成影视剧,比较近的要算2004年安东尼·福奎阿执导的《亚瑟王》。对于这样一部史诗,大多数翻拍只能算是中规中矩,当然借用...

  • 林少华:跟村上捆了二十年,最近译渡边淳一了

    2017-10-14

    翻译家林少华最近刚完成渡边淳一《失乐园》的翻译,马上也要接手新的翻译项目。而他为他赢得最广泛知名度的村上春树作品的翻译,却已经十年没有系统进行。除了翻译家、日本文...

  • 《楚辞》英译的中国元素

    2017-10-14

    在文化传播与交流过程中,诗学起着中介作用。志、情、形、境、神是中国传统诗论的五大重要支柱,其内涵渗透在《楚辞》中。翻译诗学是诗学中的翻译理论或翻译观。今年3月出版的...

  • 《古韵》悠悠 余音不绝

    2017-10-14

    《古韵》,凌叔华英文原著,傅光明译,天津人民出版社出版 碰上好天气,义母便带我出门放风筝。凌叔华画作 【编译者说】 我为什么会翻译凌叔华的英文自传体小说《古韵》?那已...

  • “复译”与首译失衡,暴露图书翻译市场怪圈部分公版书频频再版却鱼龙混杂

    2017-10-14

    当下,大量外国文学图书引进国内,翻译市场火热,层出不穷的中译本也出现了重复翻译扎堆、良莠不齐现象。图为建投书局外国文学专区。(资料图片) 翻译类文学作品中,经典名著译...

  • 天堂里的诗篇

    2017-10-14

    不止一位大学教授告诉我,对西方文学的研究与翻译,中国的文学翻译家和研究者们已经做得非常充分。凡是在西方世界具有一定影响力的作家作品,只要中国的翻译家和研究者们将其...

  • 《漫漫北寻路》美术简约,情感细腻

    2017-10-14

    《漫漫北寻路》剧照 化为冰雕的祖父与萨沙 化为冰雕的祖父与萨沙 2015年的昂西电影节,由法国和丹麦合拍的动画电影《漫漫北寻路》(Long Way North)给观众带来了一个不一样的惊喜。...